| Bottom | Home | Article | Bookshelf | Keyword | Author | Oxymoron |

makingglobalwork

Making Globalization Work

Cat: ECO
Pub: 2007
#: 0811b

Joseph E. Stiglitz

up 08712

Title

Making Globalization Work

グローバリゼーションが機能するためには

Index
Why?
  • Free market economists are more inclined to believe that markets, by themselves, without government intervention, are efficient, and that the best way to help the poor is simply to let the economy grow.
  • On the other hand, those who think that markets often fail to produce efficient outcomes ( producing too much pollution and too little basic research) and are disturbed by income inequalities and high levels of poverty.
  • During the Great Depression, John Maynard Keynes formulated his theory of unemployment, which detailed how government action could help restore the economy to full employment and growth.
  • Those who are less concerned about inequality and more concerned about economic efficiency tend to be less concerned with noneconomic values such as social justice, the environment, cultural diversity, universal access to health care, and consumer protection.
  • 自由市場経済学者は、市場自身が政府の介入なしでも効率的であり、貧困を解決する最善の方法は経済成長させることであると信じる傾向がある。
  • 一方では、市場はしばしば効率的な生産ができなくなり、公害を増幅させたり、研究開発に投資しなくなったりすることが多く、収入格差や貧困増大によって阻害されるという考えがある。
  • 大恐慌時代に、J. M. ケインズは失業の理論を定式化し、政府の行動がいかに経済を回復させ完全雇用と成長を実現するかを詳述した。
  • 経済格差にあまり関心を払わず、経済効率を重視する人達は、例えば社会正義、環境、文化的多様性、普遍的に保険制度、消費者保護など非経済的な価値を軽視する傾向がある。
Resume
要約
>Top

0. Introduction:

  • Globalization, like development, is not inevitable. By most measures, between WWI and WWII, both the pace and extent of globalization slowed, and even reversed Fore example, measure of trade, as a percentage of GDP, actually declined.
  • The path of globalization will be changed not only by the force of ideas and experiences but also by global events. (9/11 and the war on terrorism, the war in Iraq, and the emergence of China and India ...)

0. Introduction:

  • グローバリゼーション は、経済発展と同様に必然的ではない。多くの指標が示すように、第一次大戦と第二次大戦の間は、グローバリゼーションのペースと拡がりは劣化した。即ち、GDP比での貿易は縮小したのである。
  • グローバリゼーションの道筋は思想や経験だけでなく、グローバルな出来事によっても変化し得る。 (9.11や対テロ戦争、イラク戦争、中印の台頭など)

>Top

1. Another world is possible:

  • World Social Forum in Mumbai, Jan. 2004:
    • had been an open meeting, bringing together vast numbers from all over the world who wanted to discuss social change and how to make their slogan, "Another world is possible," a reality.
  • Davos meeting:
    • Still there was worry about American unilateralism, about the world's most powerful country imposing its will on others while preaching democracy, self-determination, and human rights.
  • The two faces of globalization:
    • In 1990s, capital flows to developing countries had increased sixfold in six years, from 1990 to 1996. The establishment of WTO in 1995 was to bring the semblance of a rule of law to international commerce. Globalization was to bring unprecedented prosperity to all.
    • No wonder then that the first major modern protest against globalization - which took place in Seattle in Dec. 1999. Globalization had succeeded in unifying people from around the world - against globalization.
  • Five concerns of globalization:
    1. The rule of the game are designed to benefit the advanced industrial countries.
    2. It advances material values over other values, such as environment.
    3. It has taken away much of the developing countries' sovereignty.
    4. There are may losers in both developing and developed countries.
    5. Globalization should not mean Americanization of economic policy or culture.
  • Globalization and poverty:
    • Some 40% of the world 6.5B people live in poverty. (up 36% from 1981)
    • 17% live in extreme poverty (14% in 1981)
    • In Africa 46.9% in extreme poverty in 2001 (41.6% in 1981; number of people from 164M to 316M)
    • A young woman in Jamaica says: "Poverty is like living in jail, living under bondage, waiting to be free."
  • Limitation of liberalization:
    • Trade and capital market liberalization were two key components of a broader policy framework, known as the Washington Consensus: IMF(19th St), the World Bank (18th St.), and US Treasury (15th St)
    • It emphasized downscaling of government, deregulation, and rapid liberation and privatization.
    • It focused too little on sustainability on whether growth could e sustained economically, socially, politically, or environmentally.

1. もう一つの世界:

  • ムンバイでのWorld Social Forum:
    • 世界中から大勢参加して社会変化を議論した。スローガンは、「もう一つの世界の実現は可能か」
  • ダボス会議:
    • 米国の一国支配に対する憂慮。米国は他国に対し、民主主義、自決、人権を説教し押しつけている、と。
  • グローバリゼーションの2つの顔:
    • 1990年代は、途上国への投資は6年間で6倍に(1990-96)。WTOの設立 (95)は貿易のルールを表面上確立した。 グローバリゼーションは、全ての人々に未曾有の繁栄をもたらすはずであった。
    • グローバリゼーションに対する現代的な最初の抗議が1999のSeattleで発生したことは驚くに当たらない。グローバリゼーションは、皮肉にも世界中の人々を反グローバリゼーションで団結させることとなった。
  • グローバリゼーションの5つの危惧:
    • ゲームのルールが先進国に有利
    • 物質的な価値を重視
    • 途上国の多くの主権を剥奪
    • 途上国と先進国の双方に多くの敗者がでる。
    • 経済政策や文化のアメリカ化ではないはず
  • グローバリゼーションと貧困:
    • 世界65億人の内、40%が貧困 (1981年の36%から上昇)
    • 17% は極貧 (1981年は14%)
    • アフリカの2001年の極貧は46.9% (1981年は41.6%で、人口としては1.6億から3.2億人へ倍増)
    • ジャマイカの女性曰く:「貧困は牢獄での生活のようだ。束縛され自由になる日のを待っている。」
  • 自由化の限界
    • 貿易と金融市場の自由化は、政策の二大フレームワークで、ワシントン合意:IMF, 世界銀行、米国財務省
    • 小さな政府、規制緩和、急速な自由化と民営化の推進
    • 生活水準、経済・社会・政治・環境的な持続的発展を軽視してきた。

 

>Top

2. The promise of development:

  • 80% of world's population lives in developing countries, marked by low incomes and high poverty, high unemployment and low education.
  • East Asia:
    • It was their ability to take advantage of globalization, without being taken advantage of by globalization, that accounts for much of their success.
    • These countries simultaneously achieved growth and stability: Even during the downturn of 1997-98, China and Vietnam continued to grow. China followed standard expansionary macro-policies (not the policies recommended by IMF elsewhere in East Asia. These governments made sure that the benefits of growth did not go just to a few, but were widely shared.
  • Fighting poverty:
    • Indonesia: the poverty (at $1-a-day standard)fell dramatically from 28% to 8% between 1987 and 2002.
    • Malaysia's per capita: $784/1960 to $4,000 today.
    • South Korea: its income has increased sixteenfold in the past forty years.
    • China: incomes have increased more than eightfold since 1978.
  • Government function:
    • Korea and China expanded primary education and higher education simultaneously. They invested heavily in infrastructure such as ports, roads, and bridges.
    • Governments in East Asia played a large role in planning and in advancing technology, choosing which sectors their countries would develop rather than leaving it up to only the market to decide.
    • Taiwan, Korea, and Malaysia became major producers of electronics, computers, and computer chips. They became among the most efficient producers of steel and plastics.
  • Saving ratio:
    • They saved 25% or more of GDP; China's saving rate in excess of 40%, while 14% in US. In Singapore, 42% of wage income was compulsorily planed in a provident fund.

2. 発展の約束:

  • 世界の人口のい80%は途上国であり、定収入と貧困、高い失業率と低い教育が顕著である。
  • 東アジア:
    • その成功は、グローバリゼーションを利用してきたが、利用されてこなかった。
    • これらの国々は、成長と安定との同時追求した。1997-98の金融危機でも中国とベトナムは成長を継続。中国は標準的な成長マクロ経済政策を追求。 (他のアジア諸国のようにIMF推奨の政策は採用せず)またこれらの政府は成長の果実を少数者だけでなく広く共有させた。
  • 貧困対策:
    • インドネシア:1日1ドルの貧困層は1978年の28%から2002年には8%へ激変。
    • マレーシアの一人当たりGDPは、1960年の$784から、今では$4000へ
    • 韓国:過去40年間に所得は16倍に
    • 中国:1978年以降所得は8倍に
  • 政府の役割:
    • 韓国・中国は初等教育と高等教育同時に拡張。また港湾、道路、橋のインフラへ投資
    • 東アジアの政府は、国としての伸ばすべき分野の技術の選択と推進を先導し、それを市場に任せなかった。
    • 台湾、韓国、マレーシアは電子、コンピュータ、半導体の主要生産基地となった。また鉄鋼、プラスチックスでも効率的な生産
  • 貯蓄率:
    • GDPの25%の貯蓄率;中国は40%超。 (米国は14%に過ぎない。) シンガポールは給与の42%が強制的に共済基金へ預託

  • Foreign investment:
    • China, Malaysia, and Singapore invite in foreign investment; others, namely South Korea and Japan, felt more comfortable without it and grew just as well.
  • Capital market liberalization:
    • India and China have restricted short-term capital flows. They recognized that you cannot build factories and create jobs with money that can move in about overnight.
    • In 1997 speculators attacked the Thai baht, causing the currency to go into freefall beginning in early July. Foreign banks called in their loans to Korea. indonesia faced problems form the banks and the speculators. When they ran out of funds they turned to IMF, but it provided money only with a long list of conditions, including government spending cuts, tax increases, and high interest rates.
  • Class of '97:
    • Much of Asia has recovered now. The have come to reject even more firmly the Washington Consensus market fundamentalism which opened their countries to the ravages of the speculators.
  • South Asia:
    • The Green Revolution of the 1970s, which prompted the use of better farming techniques and new seeds, increased yields enormously.
    • The liberalization of the early 1990s were critical in continuing the momentum of the earlier reforms, but even as the government opened up the country to foreign direct investment, it continued t restrict short-term capital flows.
    • The advent of the Internet proved to be the most important turning point. New technology meant that at last India could reap the benefits of its long-term investments in education. Opportunities created by America's bubble economy of the 1990s helped too.
    • India's success has much in common with that of China. In both, there is emerging a middle class of several hundred million that is beginning to enjoy the bountiful life that those in the West have had for so long.
    • Both governments have committed themselves to focusing on helping the lagging rural sector; both are worried about creating new jobs for the new entrants to the labor force. Asia today graduates more than three times the number of engineers and scientists that US does.
  • 外資導入:
    • 中国、マレーシア、シンガポールは外資導入に積極的。一方、日韓は消極的で外資なしの成長路線を指向
  • 金融の自由化:
    • 中印は短期の資金流入を制限してきた。工場建設や雇用対策には一晩で流動する資金には依存できないという認識
    • 1997年に投機資金がタイのバーツを攻撃し、バーツは7月に急落。外銀は韓国の資金引き上げ。インドネシアは銀行と投機マネーの攻撃に直面。これら諸国はIMFからの救済に駆け込むものの、多くの条件付の融資となった。即ち、財政支出削減、増税、高金利政策などである。
  • 1997年問題:
    • アジアの多くは経済回復した。投機マネーによる日額を被った諸国は、ワシントン合意による市場原理に対しては以前より強く拒否するようになった。
  • 南アジア:
    • 1970年代の緑の革命によって、農業技術の改善、新たな種子の利用によって収穫量が大幅増加した。
    • 1990年代初期の自由化政策によってこの改革にはずみがついた。外資に対しても門戸は開いたが、短期の資金流入は制限した。
    • インターネットの登場は重要な転機となった。新技術は、インドで以前からの教育投資を実らせた。また米国90年代のバブル経済も追い風となった。
    • インドの成功は中国と共通している。両国とも、数億人もの中産階級が西欧が長いこと達成してきた豊かな生活を満喫するようになった。
    • 両国とも遅れた地方の支援に懸命である。新たな労働力流入に対する新規雇用の創出している。今日のアジアは、米国の3倍もの数の技術者や科学者を輩出している。
  • A vision of development:
    • GDP is a handy measure of economic growth, but it is not the be-all and end-all of development. Growth must be sustainable. You can get GDP up by despoiling the environment, by depleting scarce natural resources, by borrowing form abroad - but this kind of growth is not sustainable.
    • Growth has often been accompanied by increased poverty and sometimes even lower income for individuals in the middle. Between 1999 and 2004 in US, average disposable income went up by 11% in real terms, but median household income fell by some $1,500 or around 3%.
    • The East Asian governments realized that success requires social and political stability, and that social and political stability in turn require both high levels of employment and limited inequality. In China, senior management typically received 3 times the income of an ordinary worker; in japan, 10 times, In US 100 times.
    • A country's most important resource is its people, and if a large fraction of its people do not live up to their potential, the country will not be able to live up to its potential.
    • Today, there is more concern in the development community about the importance of health and the environment. There is also more concern about economic security.
  • Governance:
    • A major factor determining how well a country will do is the quality of the public and private institutions, which in turn is related to how decisions get made and in whose interest, a subject broadly referred to as governance.
    • Throughout the developing world, there is enormous focus on one vital aspect of governance; corruption. no country is immune from corruption.
    • The developed countries should do more to reduce opportunities for corruption, by limiting bank secrecy, increasing transparency, and enforcing anti-bribery measures.
  • 発展のビジョン:
    • GDPは経済成長の便利な指標であるが発展の最終目標ではない。成長は持続可能でなければならない。環境から収奪したら希少な資源を枯渇させたり海外からの借入を行うことで、GDPは上昇するが、このような成長は持続可能ではない。
    • 成長はしばしば貧困層の増大と時として中間層の収入低下を伴う。1999年から2004年までに米国では、可処分所得が11%も上昇したが、平均世帯の収入は$1500、約3%も減少した。
    • 東アジアの政府は、成功には社会的・政治的安定性が必要であり、社会的・政治的安定性には、高い雇用と格差是正が必要である。中国では管理職は、典型的には一般労働者の3倍の収入があるが、日本ではこれが10倍、米国では100倍となる。
    • 国の最重要な資源は人々である。もし多くの人材がその能力を発揮できなければ、その国もまた可能性を発揮できないことになる。
    • 今日の開発コミュニティは健康や環境により多くの関心が集まっている。また経済的なセキュリティについもも同様である。
  • ガバナンス
    • 国としての仕事の良さを決める主要な要因は、公共および民間機関の質にある。このことは今度はどのように、誰のために決定がなされるのか、即ちガバナンスに関連してくる。
    • 途上国を通じて、ガバナンスの中でとも特に留意すべきことして汚職の問題がある。どの国もこの汚職に汚染されていない国はない。
    • 先進国は、腐敗を減らすために、銀行の秘密を制限したり、透明性をあげたり、賄賂禁止の手段を講じるなど更にやることがある。
>Top

3. Making trade fair:

  • NAFTA (North American Free Trade Agreement) enacted in 1994: US, Canada, and Mexico, with 376M people and GDP of $9T.
  • History of trade agreement:
    • 1920s: successive increase of tariff
    • 1930:s the Great Depression
    • World War II
    • 1950: ITO (Int'l Trade Organization); US rejected
      • 1947: GATT as an interim on the principle of nondiscrimination
      • 1986: Uruguay Round
      • 1995: WTO came into being after 45 years, including services and intellectual property rights, with enforcement mechanism.
      • 1999: Seattle
      • 2001: Doha, Qatar
      • 2003: Cancun
      • 2005: Hong Kong
    • Manufacturing in developed countries shrinking; 11%
      • Services 70%

3. 公正な貿易のために:

  • NAFTAは1994年に米国、カナダ、メキシコ間で協定成立。人口376M、GDPは$9T
  • 貿易協定の歴史:
    • 1920年代:関税増加の時代委
    • 1930年代:大恐慌時代
    • 第二次世界大戦
    • 1950: ITO構想、米国は反対
      • 1947: GATT
      • 1986: ウルグアイ
      • 1995: WTO設立
      • 1999: シアトル
      • 2001: ドーハ
      • 2003: カンクン
      • 2005: 香港
    • 先進国での製造業比率低下: 11%
      • サービス業: 70%
>Top

4. Patents, Profits, and People:

  • 1994: Marrakech: TRIPs (Trade-Related Aspects of Intellect ural Property Rights: higher prices are supposed to spur innovation.
    • it was concerned with restricting the movement of knowledge across borders: thus it is not related to trade.
  • Intellectual property is not an end in itself, but a means to an end: it it supposed to enhance social well-being by promoting innovation.
    • what separates developed from developing countries is not just a gap in resources but a gap in knowledge.
  • Copyrights in US: exclusive right for the length of the author's life plus 70 years.
    • the monopoly power generates monopoly rents (excess profits)
  • Monopolies insulated from competition are not subject to the intensive pressures that drive innovation.
    • 1903: George Baldwin Selden obtained a patent on all four-wheeled self-propelled vehicles; ALAM (Association of Licensed Automobile Manufacturers)
    • Henry Ford's concept: people's car
    • Countries without intellectual property rights:
      • Switzerland until 1907
      • Netherlands until 1912
  • Attempts to expand the scope of intellectual property:
    • patenting of some yoga positions.
    • stroke-Q to denote quitting a program.
    • Amazon's single click
    • genetic code
  • 1970: WIPO (World Intellectual Property Organization; which has no enforcement mechanism.
    • Under TRIPs, the advanced industrial countries could at last use trade sanctions to legally enforce intellectual property rights.
  • Tailoring intellectual property to the needs of the developing countries.
    • Intellectual property laws always reflect the balancing the the benefits of innovation and the cost of monopolization.
    • Example of putting economics above other values:
  • Are subsidies to entertainment industry unfair?
  • Job of Western trade negotiators is to get a better trade deal for their country's industries, gaining more market access and stronger intellectual property rights without giving up agriculture subsidies or nontariff trade barriers.
    • They are not thinking of US/EU taxpayers, consumers, global environment, lifesaving medicines, overall progress of science.
    • Trade ministers tend to negotiate in secret.

4. 知的財産権、利益、人々:

  • TRIP協定:高価格がイノベーションを生むとの前提
    • 国際間の知識の流通を制限する目的:従って貿易とは考えが異なる。
  • 知的財産権はそれ自体が究極ではなく、それが終了するまでの手段である。 それは、イノベーションによって社会の幸福を増進するために導入された。
    • 先進国と途上国は資源のみならず知識においても格差あり。
  • 著作権 (米国): 著作者の死後70年
    • 独占の力は独占のレント (過剰利益) を生む。
  • 競争を阻害する独占は、イノベーションをもたらすような圧力を生じない。
    • 1903: George Baldwin Seldenの四輪駆動車の知的財産権
    • Henry Fordは、大衆車で対応
    • 知的財産権のない国
      • スイス: 1907まで
      • オランダ: 1912まで
  • 知的財産権拡大の試み:
    • ヨガのポジション
    • ストロークQ
    • シングル・クリック
    • 遺伝コード
  • 1970: WIPO設立;強制権なし
    • TRIP体制の下では、先進国は貿易制裁を科すことが可能
  • 知的財産権を途上国にニーズにより弾力運用
    • 知的財産権は常にイノベーションと独占とのバランスを測る必要あり。
  • 西側の通商代表は。自国産業の利益のみ考慮し、自国の農業補助金や非関税障壁には触れずに如何に市場開放と知的財産権強化を図るかに腐心
    • 彼らは納税者、消費者、環境、生命維持のための医薬品、科学進歩のことは眼中にない。
    • 通商代表は秘密交渉する傾向あり。
>Top

5. Lifting the resource curse:

  • Paradox of plenty:
    many countries richly endowed with natural resources that have lower growth and higher poverty rates than other countries not so well endowed.
    • Nigeria:
      a trillion dollars income by oil boom over the last three decades. At the same time, its economy decayed; per capita income declined over 15% from 1975 to 2000. People living less than $1 a day quadrupled from 19M to 84M.
    • Saudi Arabia and Venezuela:
      Oil wealth has not been widely shared.
  • The problem is simple:
    • There is a pile of diamonds sitting in the middle of the room, everyone will make a grab for it. the biggest and strongest are most likely to succeed. They need to spend money to buy political support or arms in order to maintain their power. The size of the pile itself shrinks as wealth is destroyed in the fighting.
    • Fighting over diamonds between government and rebels in Sierra Leone during the 1990s that killed 75,000 people and left 20,000 amputees, 2M displaced people.
    • There can be conflicts between regions that have resources and those that don't.
    • It is no accident that so many resource-rich countries are far from democratic. In undemocratic resource-rich countries, dictators use strength- and weapons to remain in power.
  • Bribes:
    • US: Foreign Corrupt Practices Act of 1977: illegal fro Americans to bribe foreign governments.
    • OECD convention on bribery, but enforcement is difficult and incomplete.
    • Several countries where bribery was accepted as away of doing business. At the same time bribes were not only legal but tax-deductible (France, Switzerland, Luxembourg, Austria, Belgium, Japan, and Netherlands)
      • They hire a facilitator: What they are really buying is deniability.

5. 資源の呪いを解く:

  • 豊富さのパラドックス:
    天然資源に恵まれた多くの国は、恵まれない国に比べて、経済成長率は低く、貧困比率は高い。
    • ナイジェリア:過去30年間に亘って石油による収入は1兆ドル。同時に経済成長率は低迷し、1975年から2000年の間に一人当たりの収入は15%も下落した。1日1$以下の貧困層は、19百万から8百万へと4倍増
    • サウジアラビア、ベネズエラ:
      石油の富は広く分配されてはいない。
  • 問題は単純:
    • ダイヤモンドの山があれば、誰でも独り占めしたくなるもの。大きくて強い者がそれに成功する。彼らは権力維持のために、その金を政治力や武器維持に使う。そうして富は闘争に使われ、やがて宝の山も先細っていく。
    • 1990年代のシエラレオーネでは、政府と反乱軍との間のダイヤモンドを巡る闘争で7.5万人が死亡し、2万人が不具者に、2百万人が難民となった。
    • 資源を持つ地域と持たない地域との間での闘争は起こり得る。
    • 資源国の多くは民主主義とはほど遠く、このような国々では独裁者が体制維持ために権力と武器を使う。
  • 賄賂:
    • 米国:外国腐敗行為防止法(1977);外国政府への贈賄は不法行為
    • OECDの賄賂防止委員会:強制は困難で、不完全
    • 一部の国 (フランス、スイス、ルクセンブルグ、オーストリア、ベルギー、日本、オランダ) では、賄賂はビジネス手段として認知。かつ課税経費の対象
      • 代理店の活用:代理店により自らの賄賂行為を否定できる。
  • Exploitation agreement:
    • Risks of environmental damage: to be born by the country rather than by investors.
    • Take-or-pay agreement: designed to shift the ordinary commercial risk from business to government.
  • Rent:
    • Economist refer to the value of the resource in excess of the cost of extraction as natural resource "rents." This means that if the price of oil rises, then the excess return should belong to the country.
  • Jobs:
    • Too often, the only benefit to the country form a mine is the few jobs it creates, and the environmental damage of he mine may simultaneously destroy jobs elsewhere. And, sometime in the future, impose enormous budgetary costs as the government is forced to pay for the cleanup.
  • Privatization:
    • Efficiency is not everything. Even if the private sector were more efficient, equally important is how much the public receives for its resources.
    • Russia:
      • 70% of its GDP in recent years related to natural resources.
      • Oligarchs controlled the nations's vast natural resources under Boris Yeltsin.
      • Yukos, Russia's largest oil company; it was Russians stealing money from their own country; in most other cases, those extracting the resources are foreigners.
  • Dutch disease:
    • Resource-rich countries sell their resources and convert he dollars into local currency. As their currency appreciates, they find it difficult to export other products. Growth in the non-resource sector slows. Unemployment increases. Major natural resources had the perverse effect of harming the rest of the economy
    • Nigeria was a major exporter of agricultural produce. Today it is a major importer.
    • Venezuela was a major exporter of chocolate.
  • 採掘契約:
    • 環境破壊のリスク:投資家よりも資源国負担
    • テイクオアペイ契約:通常の商業リスクは資源国側に
  • レント:
    • 天然資源において採掘コスト以上の過剰な価値をレントという。これは石油価格高騰により過剰収入は、資源国に帰属すべきことを意味する。
  • 雇用:
    • 鉱山開発による利益は若干の雇用増と同時に、鉱山による環境破壊は他の雇用を損なうと言われる。将来的には汚染除去の膨大な予算措置が必要となる。
  • 民営化:
    • 効率はすべてではない。よしんば民間部門がより効率的であるとして、政府がその資源からどれだけ得られるかも同時に重要
    • ロシア:
      • 最近のGDPの70%は資源関連による
      • Oligachsは、エイリツィンの下で国家の巨大な資源を管理した。
      • ロシアの最大の石油会社であるYukos。国家の金を奪取したのはロシア人であるが、他のケースでは資源を搾取しているのは外国人である。
  • オランダ病:
    • 資源国は、資源を販売してドルを現地通貨に換える。現地通貨が切り上げとなると、他の製品の輸出が困難になる。非資源部門の成長が停滞し、失業率が増える。主な天然資源は他の経済部門に逆効果を生じさせることにある。
    • ナイジェリアは、かつて主要な農産物輸出国だった。今日では主要な輸入国である。
    • ベネズエラは、かつては主要なチョコレートの輸出国
>Top

6. Saving the planet:

  • The tragedy of the Commons:
    • Peasants in England and Scotland: as each farmer put more sheep on the commons, the amount of grass available diminished. but each farmer looked only at his own benefit, not at the cost that were inflicted on others, and so the problem grew.
    • When an individual or a country does something that hurts someone else, and for which they do not pay, there is a negative externality.
    • The privatization approach cannot be realistically extended to the problems of global fisheries and global warming.
    • When enforcement problems arise, the state will inevitably become strongly involved in the management of resources.
  • Global warming:
    • No issue is more global than global warming: everyone on the planet shares the same atmosphere.
    • Seven almost incontrovertible facts:
      1. the world is warming: 0.6 degrees C in the last century.
      2. even small changes in temperature can have large effect.
      3. this rate is unprecedented, even going back million of years.
      4. sea level are rising (10-20 cm) in the last century.
      5. even small change in sea level can have large effect.
      6. huge increase of greenhouse gases; the highest in at least 20M years, and at the most rapid rae in the past 20K years.
      7. changes of the concentration go greenhouse gases lead to even larger changes in climate.
    • the most of this is a result of human activity: 80% from burning fossil fuels, 20% from deforestation.
    • more warming: 1.4 -5.8 degrees C by the end of this century.
    • sea level rises 0.8 - 1m.
    • more droughts, floods, cyclones and hurricanes.
    • Even if we quickly reduced our emissions, the concentration of greenhouse gases would be reduced only very, very slowly.
  • 1988: Rio Earth Summit: Intergovernmental Panel on Climate Change (IPCC)
  • 1997: The Kyoto Protocol :
    • more than 1,500 delegated over 150 countries gathered in Kyoto.
    • This protocol made no immediate demands on the developing countries but called on the developed countries to cut back their emission by specified amounts from 1990 levels: EU 8%, US 7%, Japan 6% by 2012.
    • Mar. 2001: only 2 months after taking office President Bush addressed his opposition to the protocol.
      • US: emits 25% of all greenhouse gases.
      • Wyoming with 0.5M people emits more carbon dioxide than 74 developing countries (396M people )
      • Texas with 22M people exceed the combined emission of 120 developing countries (1.1B people)
    • Oct. 2004: the treaty came into force; 141 countries accounting for 55% of greenhouse gases emissions had ratified the protocol.
    • A clean atmosphere is a resource just like any other; there is a social cost to polluting, and people should have to pay that cost.
  • Carrots and Sticks:
    • WTO has the precedents: When US tried to force Thailand to use turtle-friendly nets for catching shrimp.
    • Kyoto Protocol should restrict or tax the imports for American goods that are produced unnecessarily polluting the atmosphere.
  • An Alternative Framework:
    to find an agreement acceptable to both US and developing countries.
    • Should those who have polluted more in the past be entitled to pollute more in the future?
    • Should they face larger reductions in their emission allowance to compensate the world for past damages?
    • Should allowance be set on as per capita or as per dollar of GDP basis?
  • Market mechanism:
    • simple solution: make people pay for the full costs of what they do.
    • common tax on carbon emissions, or a tax on oil, coal, and gas at rates reflecting the emissions they generate when burned.
    • It can use revenue from the carbon tax to reduce other taxes, such as those on savings, investment, or work. This is consistent with ga general economic principle: it is better to tax thins that are bad (like pollution) than things that are good (like savings or work).

6. 地球を救う:

  • 共有地の悲劇:
    • イギリスとスコットランドの各々の農民は共有地に競って羊を放った結果、牧草が枯渇した。各農民は自分の利益しか眼中になく、他人に押しつけた費用を顧みなかったので、問題は増幅した。
    • 個人も会社も他人を傷つけることをして、その費用を負担しなけえれば、そこには負の外部性が生じる。
    • 民営化では、世界的な漁業や温暖化に現実的には対応できない。
    • 強制力が必要な場合は、国家が必然的に資源の管理に強力に関与することになる。
  • 地球温暖化:
    • この問題ほどグローバルな問題はない。
    • 議論の余地のない7つの事実
      1. 世界の温暖化:過去百年に0.6度C上昇
      2. わずかの温度変化も多大な影響をもたらす。
      3. この急激変化は過去数百万年間前例がない。
      4. 海水面の上昇:過去百年に10-20cm
      5. わずかの海面上昇も多大な影響をもたらす。
      6. 温室効果ガスの増加。過去2千万年で最大、増加率は過去2万年で最大
      7. 温室効果ガスの集積は大きな気象変動をもたらす。
    • これらのすべては人間活動の結果である。80%は化石燃料使用、20%は森林伐採
    • 更なる温度上昇:今世紀末までに1.4-5.8度C
    • 海水面の上昇:0.8-1m
    • さらなる干魃、洪水、サイクロン、ハリケーン
    • 今すぐに温室効果ガスの排出を止めたとしても、その集積の減少は非常にゆっくりとした進行しない。
  • 1988: リオ地球サミット:IPCC
  • 1997: 京都議定書:
    • 150ヶ国が集まり京都議定書採択
    • この議定書は途上国には要求せず先進国には1990年を基準として二酸化炭素の削減目標を義務づけた。EU8%、米国7%、日本は6%
    • 2001/3: 就任2ヶ月後のブッシュ政権はこの議定書に反対を声明
      • 米国はすべての温室効果ガスの25%排出している。
      • Wyoming州 (人口0.5M)は途上国74ヶ国分(396M)を排出
      • Texas州 (人口22M) は途上国120ヶ国分 (1.1B)分を排出
    • 2004/10: 議定書は発効。温室効果ガスの55%を占める141ヶ国が批准
    • きれいな大気は他の物の同様に資源であり、その汚染除去には社会的コストがかかる。人々はこの費用を負担しなければならない。
  • あめとムチ:
    • WTOの先例:米国はタイに対し、カメ保護のためのエビ採取網を強制した。
    • 京都議定書は、不必要に大気汚染して製造した米国製品の輸入制限または課徴金を可能にすべき。
  • 代替フレームワーク:
    • 米国および途上国が受諾可能な合意形成
    • 過去に多くを排出した国は、将来も多くを排出できるのか?
    • 過去の損害を補償するためにより多くの排出削減を求めるべきか?
    • その枠は一人当たりGDPかGDP金額か?
  • 市場メカニズム:
    • 単純な解決:人々はすべき行動の全額を負担する。
    • 炭素税、即ち、石油・石炭・排出ガス税
    • 炭素税は他の (貯蓄、投資、所得) 税の減税に利用する。これは経済原則に沿っている。好ましくないこと(公害) には課税する方が、好ましいこと (貯蓄、書奥)に課税するより良いことである。
>Top

7. The multinational corporation:

  • Multinational corporations have come to symbolize what is wrong with globalization.
    • the revenue of GM is $191B in 2004, greater than GDP of more than 148 countries.
    • Wal-Mart's revenues wear $285B in 2005 larger than combined GDP of sub-Saharan Africa.
    • Business pursue profits is their first priority.
  • Adam Smith of 18C:
    • argued that individuals, in pursuing their self-interests, would advance the broader interests of society. In Smithian economics, morality played on role.
    • Los Angels once had the world's largest urban rail system (1,100 miles) until GM dismantled it and replace it with GM buses.
  • The environment:
    • provides one obvious instance in which private and social cost may differ, with enormous consequences.
  • Limited liability:
    • is an important legal innovation. Investors in corporations with limited liability are at risk for only the amount of money they invested in the company, and no more. But limited liability can have large costs for society.
  • Bribery and corruption:
    • represent another area where social and private interests clash. Mining and oil companies can often reduce the cost of acquiring natural resources by bribing government officials for concessions.
  • Corporate Social Responsibility:
    • Many corporations continue to argue that their sole responsibility is to shareholders.
    • Some studies suggest that socially responsible firms have performed better in the stock market.
    • Today, all companies have hired public relations firms to laud their sense of corporate responsibility and their concern for the environment and workers' rights.
    • BSR (Business Social Responsibility) movement is not enough. It must be supplemented by stronger regulations. Regulations will help prevent a race to the bottom.
  • Global monopoly:
    • When there is a lack of competition, the potential for abuses of multinationals grows much worse.
    • Microsoft: its operating systems in 2005 accounted for 87% of total PC market and 89.6% of the Intel-based PC market.
    • Courts in US as well as in Europe found not only that Microsoft had monopoly power but that it had abused this power. Microsoft has has to pay billions to settle anti-trust claims as a result of a 2004 ruling in Europe.
    • Microsoft's monopoly power leads not only to high prices but to less innovation.

7. 多国籍企業:

  • 多国籍企業はグローバリゼーションにまつわる悪の象徴となっている。
    • GMの収入は$191B(2004)で、148ヶ国のGDPより大きい。
    • Wal-Martの収入は$285B (2005)で、サハラ以南のアフリカ諸国のGDP合計より大きい。
    • ビジネスは利益追求が最優先である。
  • アダムスミス(18C):
    • は個人が自分の利益を追求すれば社会全体の利益が増進すると主張した。このスミスの経済学では、モラルは機能しない。
    • ロスはかつては世界一の都市鉄道システム (1,100マイル)あったが、GMが買収してGMバスに変更した。
  • 環境問題:
    • それは私的なコストと社会的コストが異なる典型であって、結果は大きく異なってくる。
  • 有限責任:
    • これは重要な法的発明である。有限責任の会社への投資家は、会社への投資額を限度として責任を負う。しかし有限責任であっては社会に対して多額のコストを生じることがある。
  • 収賄や汚職の問題:
    • 社会と私企業との関心が異なる分野である。鉱山・石油会社は、天然資源の鉱区を得る必要を少なくしようとて官僚を賄賂を送ることがしばしばある。
  • 企業の社会的責任 (CSR):
    • 多くの会社は株主にのみ責任を負っていると認識している。
    • 一部の研究では、社会的な責任を果たしている企業は株式市場でも良好と言われる。
    • 今日では、全ての会社が広告会社を雇って企業の社会的責任や環境は労働者の権利に対する関心が高いことを宣伝している。
    • 社会的責任の運動だけでは十分ではない。さらに強い規制で補強する必要がある。規制によって根底までの競争をしないで済むからだ。
  • グローバルな独占:
    • 競争がなくなれば多国籍企業の権利濫用は一層ひどくなる。
    • マイクロソフトのOSシェア(2005)は、全PCの87%、インテル搭載PCでは89.6%である。
    • 欧米の裁判所はマイクロソフトが独占力をもつだけでなく、この力を濫用していると認定した。欧州での2004の判決の結果、独占禁止法の適用によってマイクロソフトは何百万$も支払うことになった。
    • マイクロソフトの独占力は高価格となるだけでなく、イノベーションをも阻害する。
>Top

8. The burden of debt:

  • Burden of debt:
    • Around the world, from Argentina to Moldova, from Africa to Indonesia, debt poses a burdensome problem for developing countries. Money should flow from rich countries to poor, but partly because debt repayments have become so large in some years the flow of funds has been moving in the opposite direction.
    • Often the debtor country is blamed for borrowing too much when the lenders share the blame; they lent excessively, not looking carefully to see whether the borrowing country would be able to repay.
  • Overborrowing or overlending?:
    • In recent years, IMF programs may have resulted in significant further distortions in lenders' incentives. When crises occurred, the IMF lent money in what was called a "bail-out"
  • Failures in risk markets:
    • IMF and World Bank encouraged many countries to sign contracts for the construction of power plants that transferred all the risk of demand volatility to themselves; in these take-or-pay contracts.
    • If a country owes (say $2B), and its exchange rate collapses (say half), then the amount of the debt in its own currency has doubles. A debt-to-GDP ratio of say 75% suddenly becomes 150%, beyond the country's ability to pay.
    • Similarly, if interest rates increases from 7% to 14%, a country's repayments will double.
    • Argentina's debt service more than doubled from 1996 to 2000.
  • Capital adequacy requirements:
    • When lending is short-term, the bank can quickly pull its money out if circumstances change.
    • Once a problem is suspected, there is a race to be out first.
    • Thailand's crisis on July 2, 1997.
  • Exacerbating the crisis: Capital is at the center of capitalism.
    • Rather than working to reduce these problems in the way market functions, IMF and creditor countries pushed high interest rates designed to stability exchange rates. At higher exchange rates debtors could more easily repay foreign-denominated debt.
    • And while it was not always clear whether high interest rates stabilized the exchange rate, it was clear that they pushed the countries into recessions and depressions.
  • less_competitiveArgentina's lessons: The case of Argentina
    • In 1970s, Argentina borrows enormous amounts of money when real interest rates were low. (Real interest rate is the nominal rate minus the rate of inflation)
    • late 1970s and early 1980s, US raised interest rates to nearly 20%, Argentina found itself unable to meet its debt repayments. Money flowed from Latin America to US.
    • Argentina hit a peak annual rae of 3,080% in 1989; to fight inflation, the country pegged its exchanged rate to US dollar. The strategy worked; inflation came down.
    • In early 1990s, Argentina had a boom. New confidence in the economy meant that banks are willing to lend even to finance consumption. The consumption boom was sustained too as the country privatized state enterprises, selling them to foreigners.
    • East Asian crisis in 1997, which by 1998 become a global financial crisis. Global interest rates to emerging markets soared. Argentina's debt service increased from $13B in 1996 to $27B in 2000.
    • Brazil, its largest trading partner, devalued its currency because of its own crisis. Argentina was flooded with imports and, at the high exchange rate, found it difficult to sell its own goods abroad.
    • IMF demanded tighter fiscal and monetary policies; increasing taxes, cutting expenditures, and raising domestic interest rates. Also IMF had not only insisted Argentina to privatize social security (like water and electricity) but insisted that when they privatized, prices be linked to those in US; making the country less and less competitive and increasing the level of social unrest.
    • In 2001- 2002: it defaulted on its debt. In the economic chaos that ensued, the official unemployment rate soared to over 20%, and GDP fell by 12%.
    • Argentina wanted IMF to roll over its loans. Argentina bargained hard, recognizing that any further loans from IMF wound never reach Buenos Aires; the money would simply stay in Washington to repay what Argentina owed the IMF.
    • There was no court which could force a sovereign country to repay what was owed; there were typically no or few assets that could be seized.
    • Without IMF-style contraction policies, without the flow of money out of the country to repay creditors, and helped by the large devaluation of its currency, Argentina racked up three years of growth of 8% or more.

8. 負債の重圧:

  • 負債の重圧:
    • 世界中で、アルゼンチンからモルドバ、アフリカからインドネシアまで、負債は途上国の大きな負担となっている。資金は、豊かな国から途上国へ流れるが、返済額が数年で大きくなるので、資金の流れは反対方向となる。
    • 借り手国がしばしば借り過ぎを非難されるが、同時に貸し手にも非がある。彼らは過剰に貸付していて、借り手国が返済できるがどうか見極めていないからである。
  • 借り過ぎ、あるいは貸し過ぎ:
    • 近年、IMFプログラムは貸し手に有利になるような歪んだ計画になってきた。危機が生じるとIMFはベイル・アウトと呼ばれる救済貸出を行う。
  • リスク市場での失敗:
    • IMFと世銀は、多くの国に対し、発電所の建設資金を積極的に貸し付けた。但し、需給リスクはすべて借り手が負った。つまりテイクオアペイ契約である。
    • ある国の借入が20億ドルとして、その為替レートが半減すると、自国通貨での負債は2倍になる。GDP負債比率が75%とすると、それが即150%となり、もはや支払い不能となる。
    • 同様に金利が7%から14%になると、返済額は2倍となる。
    • 実際、アルゼンチンの負債は1996年から2000年に倍増した。
  • 自己資本比率規制:
    • 貸出が短期の場合、環境変化に応じて、銀行はすぐその資金を引き揚げることができる。
    • 問題が発生しそうな場合は、如何に最初に資金を引き揚げるかの競争となる。
    • 1997/7/2のタイでの通貨危機
  • 危機の悪循環: 資金は資本主義の中心である。
    • この問題は、市場機能に任せて問題を少なくするというより、IMFや債権国は、高金利政策によって為替の安定化を図ろうとする。為替が高めに推移すれば、債務国は外国通貨建ての負債の返済が容易になる。
  • アルゼンチンの教訓:
    • 1970年代には、アルゼンチンは実質金利が低い時期に大量の資金を借り入れた。 (実金利は名目金利からインフレ率を引いたもの)
    • 1970年代末から80年代初にかけて、米国は金利を20%近くまで引き上げたので、アルゼンチンは債務の返済ができなくなった。資金はラテンアメリカから米国に向かった流れたのである。
    • アルゼンチンは1989年には年率3080%という超高金利となり、インフレを闘うためにアルゼンチンは為替を対ドル固定相場として。この戦略は奏功し、インフレは収まった。
    • 1990年代初期には、アルゼンチンは好況となった。経済に自信を取り戻し、銀行は消費部門にもどんどん貸出した。アルゼンチンの国家企業を外資に売却することで消費景気は持続した。
    • 1997年に東アジア金融危機が発生し、1998年には世界に広がった。世界の金利は新興国の金利を急上昇させた。アルゼンチンの債務返済額は1996年の130億ドルから2000年には270億ドルに増加した。
    • 貿易相手国のブラジルは危機に対応して自国通貨を切り下げた。アルゼンチンは高い為替比率によって輸入が急増し、自国製品の輸出競争力を失った。
    • IMFは緊縮財政政策を要求した。増税、財政支出カット、国内金利上昇である。またIMF は水道、電気の民営化を求めただけでなく、その価格を米国にリンクさせることも要求した。こうしてアルゼンチンはますます競争力を失い、社会不安を招いた。
    • 2001-2002年にかけてアルゼンチンは債務不履行となった。それに引き続いて経済混乱となり公式の失業率は20%を超え、GDPは12%も下落した。
    • アルゼンチンはIMFは資金の借り換えを要求して激しく交渉した。その結果IMFからの追加融資はブエノスアイレスには届かず、資金はアルゼンチンのIMFへの返済へとワシントンの中で回ることになった。
    • 債務の返済させるために主権国家を裁く裁判所は存在しない。また取り押さえる担保も実質上ないに等しい。
    • IMF方式の緊縮政策がなくなると、国から債権者への返済資金も出て行かなくなり、その通貨は大幅に切り下げられる。これによってアルゼンチンは3年間も8%以上の経済成長を達成することになった。
>Top

9. Reforming the global reserve system:

  • The global financial system is especially not working well for developing countries.
    • Money is flowing uphill from the poor to the rich. US borrowing $2B a day from poorer countries.
    • Some of these dollars to to pay off their enormous debts. Others go to buy bonds from US.
    • Most of the bonds are short-term T-bills, with as low as 1% interest.
    • In 2004, the flow from China, Malaysia, the Philippines and Thailand alone amounted $318B.
    • while money should be flowing from the rich to the poor and risk from the poor to the rich, the global financial system is accomplishing neither.
  • Fiat money:
    • At first, it was thought that there had to be full backing; the central bank had to hold a dollar's worth of gold ($35= 1 ounce of Au)
    • Then it was discovered that this was not necessary; all that was required was confidence in the currency. Confidence meant the other would be willing to accept the money in payment.
    • Confidence could only be achieved by using gold as backing, then by strong economies.
  • Foreign currency reserves:
    The amount of reserves a country needs varies;
    • a few months of imports, or more recently as much as eight months' imports.
    • at least equal to their short-term dollar debts.
    • also be used to manage the exchange rate.
    • between 2001 -2005, Eight East Asian countries (Japan, China, South Korea, Singapore, Malaysia, Thailand, Indonesia, and the Philippines) more than doubled their total reserves; from $1T to 2.3T.
    • By the end of 2006, developing countries reserves: to reach $3.35T.
    • It is imperative to have enough reserves to withstand the worst of the world's economic vicissitudes. A low exchange rate promotes exports, Wanda country can keep it low by selling the local currency and buying dollars.
  • Opportunity costs:
    the difference between what could have been earned and what was actually earned.
    • Most developing countries are starved for funds. They have a myriad of high-return projects.
    • If the money weren't being put into reserved, if it weren't being lent to US as such low returns (1-2%), it could have been invested in these other project, earring some 10-15%.
  • Twin deficit problem :
    • The reserve country can be thought of as exporting T-bills; but the export of T-bills is different from the export goods; it does not generate jobs; often face a problem of insufficiency of aggregate demand.
    • it is the trade deficit that leads to the fiscal deficit.
    • the trade deficit remained strong as US continued to supply the world with the T-bills other countries wanted for their reserve.
    • The problem is that the system is not sustainable. US is able to pay back what is owed. But with increasing indebtedness, there is an increasing risk of reduction in the real value of the debt through inflation.
  • Instability:
    • Reserves are intended to reduce the costs of instability. But the irony is that, while the cost of instability for each country are reduced, the current global reserve system is a major factor behind the high level of global instability.
    • Between Feb. 2002 and Dec 2004, the value of the dollar relative to the euro plummeted by some 37%.
    • Since 2000, a major change in mindset has occurred. Central bankers have realized that they don't need dollars to back their currencies. The principle of wealth management; don't put all your eggs in one basket.
    • Keeping money in US will look increasingly like a bad bet. The consequence of increase in medium and long-term interest rates may be particularly serious, given the high level of indebtedness of individual households, many of whom took out large mortgages in response to the unusually low interest rates. (-> The subprime loan issue)
  • US vs. China:
    • China has a huge bilateral trade surplus with US. But China make it possible for US to sustain its de fit spending, by buying billions and billion s of dollars' worth of US bonds. America and China know the nature of their mutual dependence.
    • Though China has let its exchange rate appreciate slightly; it knows that even a more significant increase will only decrease the bilateral trade surplus a little.
    • A change in the exchange rate would not affect US's overall trade deficit; US is saving less than it is investing.
    • Economists might like to believe that economic forces under lie all prices, but the prices of national currencies, at least, are determined as much by politics as by economics.

9. 国際金融制度の改革:

  • 国際金融制度は特に途上国に対して機能していない。
    • 資金は、貧しい国から豊かな国へ逆流している。米国は毎日20億ドルと途上国から借入ている。
    • これらのドルの一部は、途上国の負債の返済に、その他は米国債の購入に充てられる。
    • ほとんどのボンドは米国財務省短期証券である。
    • 2004年には、中国、マレーシア、フィリピン、タイだけでこの金額は3180億ドル
    • 資金は本来は豊かな国から貧しい国へ、リスクは貧しい国から豊かな国へはずだが、国際金融システムはそのいずれも行っていない。
  • 不兌換紙幣:
    • 当初は全面的にバックアップがあった。中央銀行はドルに見合う金を保有していた。
    • その後、それは必要ないことを発見した。貨幣への信用があればよいことになった。使用とは他人が決済で喜んで受け取ることを意味する。
    • 信用は当初は金が後ろ盾だったが、その後は強い経済が後ろ盾となった。
  • 外貨準備:
    一国の準備金は変動する。その金額は
    • 輸入額の数ヶ月分、最近では8ヶ月分。
    • 短期のドル債務相当額
    • 為替安定のための資金
    • 2001-2005の間に、東アジア8ヶ国 (日、中、韓、シンガポール、マレーシア、タイ、インドネシ、フィリピン) の準備金合計は1兆ドルから2.3兆ドルと倍増した。
    • 2006年末までには、途上国の準備金合計は、3.35兆ドルに
    • 世界経済の変動に備えて十分な準備金を蓄えることが必須。自国通貨の為替レートを低く保って輸出競争力を維持するためにも自国通貨を売ってドル高を維持する必要がある。
  • 機会費用:
    得たかも知れない金額と実際に得た金額との差
    • 途上国のほとんどは資金不足に悩んでいる。ハイリターンのプロジェクトが沢山あるからである。
    • もし資金が準備金に使われず、もしそれが低利 (1-2%)で米国に貸し出されなければ、これらのプロジェクトに投資され10-15%を稼いだ可能性がある。
  • 双子の赤字:
    • 基軸通貨国は短期証券を輸出していると見なせる。但し短期証券の輸出は財の輸出と異なる。それは雇用を生まないので、総需要不足の問題に直面する。
    • 財政赤字に至る原因は貿易赤字である。
    • 米国が他国の準備金のために短期証券を世界に供給し続ける限り貿易赤字は続く。
    • 問題はこのシステムが持続可能でないことである。米国は債務分は返済可能である。しかし債務の増加に伴い、その債務額をインフレによってその実質価値を減額しようとするリスクが増加する。
  • 不安定:
    • 準備金は不安定コストを減らすためのものである。しかし皮肉なことに、各国の不安定コストは減ることに伴い、グローバルな準備制度は、グローバルな不安定要因の主因となっている。
    • 2002/2から2004/12の間に、ドル価格はユーロに比べて37%も急落した。
    • 2000年以降、大きな心理的変化が起きている。各国の中央銀行はもはやドルを保有する必要はないと考え始めた。資産管理の手法としてリスクを一局集中しないことである。
    • 米国にすべての資金を委ねることは悪い賭である。中長期の金利が増加することは特に深刻である。個人世帯は低金利に伴い多額の担保を取っている。->サブプライムローン問題
  • 米国対中国:
    • 中国の対米貿易黒字は巨大である。しかし中国は、巨額の米国短期証券を購入することで、米国がその赤字支出を維持できるようにしていている。米中は相互依存の本質を知っている。
    • 中国はその為替レートをほんの少し高めにしたが、もっと大幅に切り上げたとしても二国間の黒字は若干しか減らないことを知っている。
    • 為替レートの変化は米国の全般的な貿易赤字にさほど影響しない。米国は貯蓄以上に投資していることが問題なのだ。
    • 経済学者はすべての価格には経済的原因があると信じる傾向にあるが、こと為替レートの決定については、経済だけでなく政治的要因も同じように影響する。
>Top

10. Democratizing globalization:

  • Vilification:
    • Globalization was supposed to bring unprecedented benefits to all. Yet curiously, it has come to be vilified both in the developed and the developing world. US and Europe se the threat of outsourcing; the developing countries see the advanced countries tilting the global economic regime against theme.
  • Democratic deficit:
    • International institutions (IMF, World Bank, WTO) reflect the interests of the advanced countries, or special interest (like agriculture and oil) within those countries.
    • IMF's repeated failure in managing the crises of the past decade was the coup de grace.
  • In the long run, the most important changes require to make globalization work are reforms to reduce the democratic deficit.
    • change in voting structure at IMF and World Bank, giving more weight to the developing countries.
    • change in representation - who represents each country.
    • adopting principles of representation.
    • Increased transparency.
    • Improvement in conflict-of-interest rules.
    • more openness, including improvements in procedures
    • enhancing the ability of developing countries to participate meaningfully in decision making.
    • improved accountability.
    • better judicial procedures.
    • better enforcement of the international rule of law
  • Intellectual Property:
    • A battle of the giants is looming - between those like Google and IBM, who see the future world based on open access and believe that there are ample opportunities for profits in such an open access world, and those like Microsoft, who, focusing on their own profit opportunities, want to close off this future.
    • What separated developed and developing countries is not just a disparity of resources but a disparity in knowledge; the gap will depend on their access to knowledge.
    • At the meeting of WIPO (World Intellectual Property Organization) in Feb. 2007, the developing countries reintegrated their demand for a more development-oriented intellectual property regime.
    • US has been imposing demands that would reduce access to generic medicines even further.
  • No one really thinks the world is flat.
    • Today (2007), the debate has shifted to the merits of particular reform measures.

10. グローバリゼーションの民主化:

  • 民主的手続き欠如:
    • グローバリゼーションはすべてに対しては今までにない便益をもたらすと思われてきたが、今や先進国と途上国双方で悪く言われている。即ち、欧米ではアウトソースの脅威が語られ、途上国はグローバルな経済体制が先進国に有利になっていると非難している。
  • 民主的な手続き不足
    • IMF、世銀、WTOといった国際機関は、先進国の意向、特にこれらの国々の農業や石油など特定の権益を反映している。
    • IMFの度重なる過去十年に亘る危機管理への失策は地に落ちた。
  • グローバリゼーションが機能するために、民主的な組織に改組するためには、以下の点での重要な変更が長期的には必要である。
    • IMFや世銀の採決方式の変更;途上国の比重増加
    • 国の代表のあり方
    • 代表の原則
    • 手続きのオープン化
    • 途上国の決議への参加強化
    • 説明責任の改善
    • 法的手続き改善
    • 国際法規則の適用改善
  • 知的財産権:
    • 巨大企業間の闘いは表面化してきている。GoogleやIBMのようにオープンアクセスを標榜し、その方向に多くの機会があるとする勢力と、他方Microsoftのように自社の利益機会に集中し、未来をクローズドに閉じてしまおううとする勢力とではる。
    • 先進国と途上国と隔てのは資源の偏在ではなく知識の遍在である。その格差は知識委へのアクセス如何に依存している。
    • 2007/2の世界知的所有権機関 (WIPO) での会議で、途上国は、著作権をもっと開発し易い方向への再度主張したい。
    • 米国は商標未登録のジェネリック薬品が更に進展するのを抑えるような要求をし続けている。
  • だれもが世界はフラットだとは思わなくなっている。
    • 今日 (2007)、議論は個々の変革措置のメリットがあるかにシフトしている。
Comment
  • Frankly, I was surprised to find such an American economics who has wide, profound, and democratic views about global economics. It has a good reson for him to be a 2001 Nobel Prize winner.
  • From July 7, 2008, the Summit meeting was held at Toyako, Hokkaido, where energy and environment was main themes. But the progress of consensus seems slower than melting speed of glaciers.
  • I wonder the sharp discussion mentioned in this book could be discussed among the world leaders. Commitment matters!
  • 実のところ、このような広くて深く、かつ民主的な米国の経済学者がいることに驚いた。ノーベル賞受賞もむべなるかなである。
  • 2008/7/7から北海道洞爺湖でサミットが開催された。そこではエネルギーと環境が主要テーマとなった。しかし合意のプロセスは氷河の溶ける速度より遅い。
  • 本書にあるような鋭い視点が世界の首脳の間で議論されるのだろうか?コミットが重要だが。

| Top | Home | Article | Bookshelf | Keyword | Author | Oxymoron |