| Bottom | Home | Article | Bookshelf | Keyword | Author | Oxymoron |

threebillioncap

 Three Billion New Capitalists

The great shift of wealth and power to the east

Category: Eco.
Published: 2005
#0802b

Clyde Prestowitz

08112u/18213r

Title

Three billion new capitalists

30億人の新たなキャピタリスト

Index
  1. Introduction:
  2. Icebergs Ahead:
  3. How the capitalist road turned east:
  4. The global ballet:
  5. Made in China:
  6. Serviced in India:
  7. High Tech I: America's baby:
  8. High Tech II: The World's baby:
  9. Cheap no more:
  10. The end of the dollar:
  11. The comfortable road to ruin:
  12. The great shift:
  13. To ride the third wave:
  1. 序:
  2. 前方に氷山:
  3. 資本主義の道は東に向う:
  4. グローバル・バレエ:
  5. メイド・イン・チャイナ:
  6. サービス・イン・インディア:
  7. ハイテクI - 米国のベイビー:
  8. ハイテクII - 世界のベイビー:
  9. 石油はもはや安くない:
  10. ドルの終焉:
  11. 破滅までの快適な道:
  12. 大転換:
  13. 第三の波に乗る:
Why?
  • In Silicon Valley, IC stands for Indian and Chinese as well as Integrated Circuit.
  • The impact of India and China has affected not only IT industry but also global economy just like a fall of great meteorites.
  • 米国シリコンバレーでICとはIndianとChineseのことだと言われています。
  • 印度と中国のインパクトは、ITのみならず世界経済に隕石落下のような大きなインパクトを与えている。
Key phrase
キーフレーズ

>Top 0. Preface:

  • An eye-opening book:
    The writer Clyde Prestowits, president of the Economic Strategy Institute of Washington DC described why US superiority is deteriorating faster than we think, not only analyzing Chinese and Indian rise in IT industries but also other impacts affecting other areas.

0. 序:

  • 目を見張る書:
    著者であるClyde Prestowitsは、米国ワシントンDCのEconomic Strategy Institute社長であり、米国の優位性が想像以上に急速に劣化しつつあることを描写している。それは中国・印度のIT産業の興隆のみならず関連する他分野へのインパクトの分析によっている。

>Top 1. Iceberg ahead:

  • US; the richest & the most powerful nation the world has ever seen.
    • With 5% of world's population, US accounts for over 30% of its production , and 40% of its consumption.
    • GNP $11 trillion; twice as big as that of the next largest GDP.
    • Only US can print more dollars, while other countries must first earn dollars in order to buy oil or wheat.
    • Of world's 1,000 largest corporations, 423 are US.
    • NY and Nasdaq stock exchanges account for 44% of all the stocks in the world.
    • US is home to the worlds finest universities and overwhelming majority of its leading research centers.
  • 3 billion people:
    • Over the -past two decades, China, India, and the former Soviet Union all decides to drive capitalist road.
    • Although these people are mostly poor, the number having an advanced education and sophisticated skills is large than the population of many first world countries.
    • FedEx and UPS can deliver anywhere in the world in 36 hours.
    • Internet negated time and distance for transactions
  • Irony here:
    • The irony here is that the winners of the Cold War were less prepared for victory than the losers were for defeat. The impact to the the new wave could bring the whole system crashing down.
  • China:
    • It took 25 minute ride from Airport to downtown on Shanghai's new maglev bullet rain.
    • China is the world's location of choice for low-cost commodity manufacturing.
  • India:
    • After a tour of Delhi, Hyderabad, Chennai, and Bangalore, I was seeing a revolution.
    • Accent neutralization classes at call center training schools, like people in Kansas or Ottawa.
    • In Bangalore I saw 1800 Indians with PhD designing Intel's latest chips. Intel couldn't find the same number of equally qualified people in US.
    • In Chennai I visited the new biotech industrial park, where costs are 20% of those in US.

1. 前方に氷山:

  • 米国の史上最強の強さ:
    • 人口は世界の5%だが、生産は30%、消費は40%もある。
    • GDPは$11兆、2番目の国の2倍
    • 米国のみが米ドルを印刷できる。他の国はまずドルを稼いでから、石油や小麦を買う。
    • 世界1000社の大企業の内、423社は米国
    • NYとNasdaqの株価総額は世界の44%
    • 世界最優秀の大学と圧倒的多数の研究機関は米国にある。
  • 30億人:
    • 過去20年で、中国、インド、旧ソ連は資本主義の道を歩むことになった。
    • これらの人々は貧困であるが、高等教育を受け、技術力をもった人数は多くの国の人口より多い。
    • FedExやUSPは、世界のどこへでも36時間以内に運送可能。
    • インターネットは取引の時間と空間をなくした。
  • ここでの皮肉:
    • 皮肉なことに、冷戦の勝者は、敗者に比べて勝利に対する準備をしていない。
    • 新たな波はすべてのシステムを崩壊させるほどのインパクトがある。
  • 中国:
    • 上海空港から市内までリニアで25分の距離
    • 中国はコモディティ製品の低価格の中心地
  • インド:
    • デリー、ハイデラバード、チェンナイ、バンガロールでは革命が起こっていると実感
    • コールセンタの教育学校ではカンサスやオタワにような英語の発音に矯正している。
    • バンガロールには博士取得者1800名がインテルの最新チップを設計している。もはや同じ能力をもつ同数の人材は米国では得られない。
    • チェンナイでは、新たなバイオテクノロジー・パークを訪問した。そこでの人件費は米国は20%。

>Top Globalization: The First Wave, 1415-1914:

  • In 1415 China and India produced about 75% of the global GDP. America was still undiscovered, and the countries of Europe were insignificant and backward. Arab controlled the overland trade.
  • Portuguese shipwrights developed the caravel, a fast, maneuverable ship without which none of the great expeditions would have been possible. The caravel was not large because it was meant to carry a compact but highly valuable cargo - information.
  • 1498 expedition of Vasco da Gama, who took a Portuguese flotilla to Calicut on India's west coast.
  • By 1511 Portugal controlled the Straits of Hormuz, had made Goa the capital of its possessions in India, and had taken control of Malacca. It dominated the Indian Ocean and opened sea trade with Siam, the Moluccas or Spice Islands, and China.
  • The Egyptian sultans had kept the price of pepper high by limiting shipments to 210 tons per year.
  • Overnight, Egyptian-Ventian trade was destroyed, shifting the power of Venice to Portugal without a shot being fired. That was the first demonstration of the power of globalization.
  • Spanish, Dutch, English and French quickly adopted and adapted the new Portuguese technology for expeditions of their own.
  • Over the next 400 years, these five countries, comprising less than 2% of the earth's surface and less than 20% of its population, exploited these advantages to create world-girdling empires.
  • The Industrial Revolution cemented this dominance; as late as 1830, Latin America, Asia and Africa accounted for 61% of the world manufactured goods, by 1913 that share was down to 8%.
  • Capital markets became internationalized as the gold standard established; at its peak, Britain's net overseas investment was running at 9% of GDP, with annual immigration into US and Argentina running at up to 26% of existing population.
  • But World War I, the Great Depression, and World War II put an end to globalization for nearly 40 years.
  • In 1947 Western leaders prepared for a second round of globalization. But it wasn't globalization of the whole world, as Asia accounted for only 8% of global output, and half the world's population was in socialist camp and wasn't playing.

グローバリゼーション第1波:1415-1914

  • 1415年では、中国とインドは世界のGDPの75%を生産していた。アメリカは未発見で、欧州の国々も後進地域だった。アラブ人が陸路の交易を支配していた。
  • ポルトガルの船大工はカラベルという快速で操作しやすい帆船を開発した。これがなければ偉大な遠征は不可能だった。カラベル帆船は大型ではなかった。むしろコンパクトだったが、情報をという極めて貴重な積荷をもたらした。
  • 1498年のヴァスコダガマの探検によって、ポルトガル艦隊はインド西海岸のカリカットに到達。
  • 1511年までにポルトガルはホルムズ海峡を支配し、ゴアをインドの植民地の首都とし、マラッカを支配した。インド洋を支配下に治め、シャム、モルッカの香料諸島、中国との海上貿易を開いた。
  • エジプトのスルタンは、胡椒の高値を維持するために年間210トンに規制していた。
  • 一夜にして、エジプトとベニスの交易は崩壊し、一発の銃弾を撃ち込むことなく、ベニスの権力はポルトガルに移った。これがグローバリゼーションの力を示した最初である。
  • スペイン、オランダ、英国、フランスも自国の探検に直ぐにポルトガルの新技術を採用した。
  • 次の400年間に、世界の面積のわずか2%で、人口は20%しかないこれら5ヶ国は、これらの有利性を活かして世界帝国を築いた。
  • 産業革命がこの支配をさらに強固にした。1830年までのラテンアメリカ、アジア、アフリカは世界の工業製品の61%のシェアがあったが、1913年までにそれは8%にダウンした。
  • 資本市場も金本位制によって国際化が行われ、英国の絶頂期には、純海外投資はGDPの9%に達した。また米国やアルゼンチンへの年間の移民も人口の26%にも及んだ。
  • しかし、第一世界大戦、大恐慌、そして第二次世界大戦とグローバリゼーションは約40年間途絶えた。
  • 1947年になって、西側指導者は第二次グローバリゼーションを構想したが、それは全世界のグローバリゼーションではなかった。アジアは世界の生産の8%でしかなかったし、人口の半分は社会主義国で実質参加しなかったからである。

>Top Globalization: The Second Wave, 1947-2000:

  • The second wave of globalization was orchestrated by US. US, together with its European allies and later with Japan, negotiated agreements culminating in the creation of WTO, which reduced tariffs, removed barriers, and established nondiscriminatory rules for conducting global trade. The dollar was linked to gold ($35 per toz).
  • The Marshall Plan in Europe and the Dodge Plan in Japan focused on government programs to set production in motion.
  • Incentives to generate the personal savings necessary for funding investment in new factories were emphasized. Sales and value-added taxes were levied on consumption, while interest income on savings account and stock dividend payments were exempted from taxation.
  • While Europe and Japan focused on saving, investing, producing and exporting, US's growth policy was one of borrow, spend, and consume.
  • The 23 years (1950-1973) were the golden age of global growth. US economy boomed as it never had before. Europe and Asia did likewise.
  • On 3.3.1971, Richard Nixon simply halted any further exchange of gold for dollars. All other currencies would float or be fixed against the dollar.
  • US bubble burst as most of the dot.coms went belly up, the economy went into recession.

グローバリゼーション第波:1947-2000

  • 第2波は米国主導で、欧州や後に日本を加えて、WTOを設立し、関税を減額し、貿易の障害を取り除き、国際貿易を行うために無差別的なルールを確立した。米国ドルは金と結びついた ($35/オンス 31.1g)
  • 欧州でのマーシャルプラン、日本でのドッジプランによって生産開始の政策を支援。
  • 個人貯蓄を奨励し、新設工場への資金とした。消費税を導入する一方で、金利収入や配当収入を免税した。
  • 欧州は日本が貯蓄、投資、生産、輸出に力を入れたのに対し、米国の成長歳策は、借入か支出か消費かであった。
  • 1950-1973年の間の23年間は、世界の成長にとって黄金期であった。米国経済はかつてない好況に恵まれた。欧州もアジアも同様であった。
  • 米国の貿易と国際収支は100間にの赤字
  • 1971.3.3、ニクソンは金ドル交換を停止した。他のすべての通貨は変動するかまたはドルに固定するかいずれかとなった。
  • ドットコム会社の多くがつぶれると共に米国のバブルがはじけて不況になった。

>Top Globalization: The Third Wave:

  • Today a third wave of globalization is washing over the world. The two giants of Asia - China and India - are coming back into their own after 600 year of impoverishment and servitude.
  • The key elements are the negation of time and distance and the rapid transfer of technology form advanced to developing countries.
  • Historically US has attracted immigrants in search of opportunity and work. Now, the flow is going the other way. Some of the work is emigrating to seek the workers, and former immigrants are going home home where opportunities now seem better. China become the location of choice for global manufacturing while India is becoming the destination for software development and services.
  • The entire world will become more dependent than ever on Gulf oil suppliers.
  • US trade deficit is now over $600 billion annually (6% of GDP). US has swung from being a major creditor nation to having the biggest debt ($3 trillion).
  • The advent of Euro and discussion of an Asian currency unit, the situation is changing. The special role of dollar as the world's money removes all financial discipline from US and enable currency manipulation by other countries.
  • In US, manufacturing has declined from 23% of GDP in 1980s to 12.7% today.
  • US students now ranking near the bottom of all the comparative international tests.
  • Unless China and India go totally off the rails, they will become the world's largest economies in the middle of 21C. The EU is already the world's largest economic unit and will remain larger than US definitely.

グローバリゼーション:第3波

  • 今日、グローバリゼーションの第3波が世界が押し寄せている。アジアの2大巨人である中国とインドは600年来の貧困と苦役から復活しつつある。   
  • ポイントは時間・距離をなくしたことと先進国から途上国への急速な技術移転にある。
  • 歴史的には機会と仕事を求めた移民は米国へ引きつけた。今やその流れは反対方向に向かっている。一部の仕事は労働者を求めて海外へ移り、かつての移民は、機会がもっとありそうな故国へ戻りつつある。中国は世界の工場に、インドはソフト開発とサービスの拠点になりつつある。
  • 全世界は今まで以上に湾岸地域の石油に依存することになろう。
  • 米国の貿易赤字は今や年$6000億 (GDPの6%)。米国は主要な債権国から世界最大の債務国 ($3兆)になった。
  • ユーロの登場とアジア通貨の議論によって状況は変わりつつある。ドルの世界通貨としての特権が米国の財政規律を奪い、他国による為替操作を可能にしている。
  • 米国では製造業が1980年代はGDPの23%あったが今や12.7%である。
  • 米国の学生は国際的な学力テストで最低ランクに近い。
  • 中国とインドは、軌道を外れなければ21世紀の半ばには世界の経済大国になる。EUはすでに世界最大の経済単位であり、米国より確実に大きくなるだろう。

>Top 2. How the capitalist road turned east:

China:

  • Feb.1972: President Nixon descended from Air Force One to be greeted by the legendary Chinese leader Chou En Lai at the airport.
  • 1973-76: Deng Xiao Ping, "It doesn't matter if a cat is black or white so long as it catches mice." But in 1976 Deng was purged again.
  • Dec.1978: 11th party congress Central Committee meeting declared the Cultural Revolution a "catastrophe" and adopted Deng's Four Modernizations. Deng aimed to make a modern industrial nation by means of a new strategy - the socialist market economy.
  • To foster this strategy, a series of measures establishing special economic zones in coastal cities, free trade zones, and special high-tech zones were introduced.
  • At 16th party congress in 2001: red capitalists were invited to join the party and were even made congress delegates.
  • 2003: inviolable sanctity of private property was made a fundamental principle of the constitution.
  • From less than $20B in 1980, foreign investment in China mounted to $200B by 1990 and is now well over $500B.
  • Exports have climbed fro $18B to nearly $600B, and China accumulated $650B of foreign exchange reserves.
  • China became a formal member of WTO in Nov. 2001

2. 資本主義の道は東に向う:

中国 :

  • 1972年2月:ニクソン大統領はAir Force Oneで飛行場であの周恩来総理に出迎えられた。
  • 1973-76:トウ小平「黒猫白猫論」。しかし1976年に再々度追放された。
  • 1978年12月:第11期中央委員会第三回全体会議(三中全会);文化大革命を混乱と宣言し、トウ小平の4つの近代化 (農業、工業、国防、科学技術)を採用し、近代的な工業国家を、社会主義市場経済を通じて実現を目指した。
  • この戦略遂行のため、沿海部での経済特区、即ち、自由貿易地域、特別ハイテク地域の導入など一連の政策を立案した。
  • 2001年の第16期党大会で、私営企業家の入党、全人代への代表を承認。
  • 2003年:私有財産権の不可侵を憲法に規定した。
  • 中国への外資は1980年には$20B以下だったが、1990年には$200Bへ、2005年にや$500B以上になった。
  • 輸出有は$18Bから$600Bへ急増。また外貨準備高も$650Bとなった。
  • 中国は2001年11月にWTOに正式加盟。
>Top India:
  • Prior to 1989: 18% of Indian exports were going to Soviet bloc. This share fell to 3% as the bloc began to disintegrate.
  • Kuwait hired Indians to run its economy; in 1990 that source of income dried up overnight, thrusting India into a major crisis.
  • Domestic subsidies had reached 12% of GDP while the government's debt soared to 40% of GDP. Just servicing the debt took 30% of exports.
  • Now oil prices were heading into the stratosphere while Delhi's foreign exchange holding fell to $1B, barely enough to covers 2 weeks' worth of imports.
  • Manmohan Singh, prime minister, proposed to unleash entrepreneurial sprits by slashing tariffs and other trade barriers, deregulating and privatizing, attracting foreign investment, and fostering export-led growth.
  • India's 1B people would join China's 1.4B and Soviet bloc's 0.35B on the capitalist road.

インド:

  • 1989年以前は、インドの輸出はソ連圏向けが18%あったが、ソ連崩壊後は3%に落ち込んだ。
  • クウェートは経済運営のためにインド人を雇用している。1990年にはこの収入源を一夜にして喪失し、インドは深刻な危機になった。
  • 国内の補助金はGDPの12%に達し。一方政府の負債はGDPの40%に到達した。この負債返済だけでは輸出の30%に相当。
  • 今や石油価格の高騰で、デリー政府の外貨準備は$1Bに落ち込んだ。これは約2週間分の輸入代金に相当。
  • マンモハン・シン首相は、関税その他の貿易の障壁をなくし、規制緩和と民営化、外資導入促進、輸出振興による成長によって起業家精神を発揮するよう提言。
  • インドの10億人、中国の14億人、ソ連圏の3.5億人が資本主義の道に加わった。
  • >Top
  • Globalization goes global:
    • Global trade system is a two-tiered structure; governance foundation for all international trade, and regional or bilateral arrangements that fit under the rules of the global framework.
  • GATT goes to WTO:
    • 1948: The designers envisioned International Trade Organization (ITO); but US Congress did not ratify, the ITO was abandoned.
    • 1994: Uruguay round agreed on compulsory dispute settlement, extensive rules limiting subsidies, the inclusion of agriculture, textiles, and services like banking, accounting, and telecommunications under the trade rules, and creation of WTO.
  • EEC - EC - EU:
    • Mar.1957: Treaty of Rome: G-F-I-B-L-N signed on to make Jean Monnet's dream a reality and created EEC, later became EC.
    • 300 miles trip from Rotterdam to Paris included 3 passport checks, 3 changes of money, and 3 customs inspection, by officials who spoke only one of the languages.
    • As a make of more global globalization, Europe has been unsurpassed.
  • NAFTA:
    • By the late 1980s, a new generation of US-educated Mexican leaders were in power who concluded that Mexico needed to reform and get on the capitalist road.
    • By shipping components to Mexico for inexpensive final assembly rather than relocating their plants to the Far East, US producers could preserve jobs that otherwise would almost surely go to Asia.
    • "NAFTA Why We Hafta."
  • ASEAN:
    • Aug.1967: Association of South East Asia countries.
  • Mercosur:
    • Jan. 1995: big markets in South America
  • グローバリゼーションのグローバル化:
    • 国際取引システムは二層構造から成っている。すべての国際取引の管理基盤と、各々国内および二国間取り決めによるグローバルな枠組みに合わせること。
  • GATTからWTOへ:
    • 1948年:国際貿易機関(ITO)の構想があったが、米国議会が批准を.拒否し瓦解。
    • 1994年:ウルグアイ・ラウンドで、強制力のある紛争解決、補助金制限のための拡張ルール、農業・繊維・銀行・会計・テレコムも取引ルールに含めること、さらにWTOの創設が合意された。
  • EEC - EC - EU:
    • 1957年3月:ローマ条約で6ヶ国が調印し、Jean Monnetの夢であるEEC(後にEC) を実現
    • ロッテルダムからパリまで300マイルの間に3つのパスポートチェック、3種の通過、3カ所の税関検査がある。各係官は別々の言葉を話した。
    • グローバリゼーション創生では欧州は先駆者。
  • NAFTA:
    • 1980年代末には米国帰りのメキシコのリーダが政権を取り、改革や資本主義の道を歩む必要を決めた。
    • 工場自体を極東へ移転する代わりに、部品をメキシコへ送り、低賃金で組立する方が、米国の生産者は雇用を維持できる。
  • ASEAN:
    • 1967. 8:東南アジア諸国連合
  • MERCOSU:
    • 1995.1:南米南部共同市場
  • >Top
  • End of Space:
    • Although DHL had operated internationally from the early 1970s, FedEx wasn't extended to the internal scene until mid 1980s, and China wasn't fully tied into the network until 1995.
    • Today FedEx, UPS,a nd others can reach over 5 billion people in more than 200 countries in one, or at most, two days.
  • End of Time: Internet
    • Oct.4.1957: Soviet Union had beaten US to the punch by launching Sputnik. President Eisenhower created ARPA, whose mission was to ensure that US would never again lag behind an opponent in a key area of defense technology.
    • Oct. 1972: ARPANET linked computers from 40 different locations.
    • 1989: Tim Berners-Lee at CERN (European Center for High Energy Physics) developed a browser/editor program (WWW).
    • 1993: Mark Andreeson of NCSA (National Center for Supercomputing Applications) created Mosaic, an improved browser.
    • 1994: there were 3.2 million hosts and 3,000 websites. Within three years the number of hosts hit 20 million and there were well over a million websites.
    • The global economic system has never seen so many new members before. They are eager to learn, willing to work, and anxious to achieve and prove themselves equal to or better than their counterparts in the West.
  • 空間の終焉:航空速達便
    • DHLは1970年代始めに国際サービスを実施していたが、FedExは1980年代半ばになって国際サービスを開始した。但し、中国への全面的なサービス開始は1995年
    • 今日は、FedExやUPSなどは世界200ヶ国の50億人以上に1日あるいはせいぜい2日で配達できる。
  • 時間の終焉:インターネット
    • 1957年10月4日、ソ連はスプートニク打ち上げ成功。アイゼンハワー大統領はすぐさまARPAを創設し、軍事の主要分野での遅れを取り戻す役割を命じた。
    • 1972年10月:ARPANETは40カ所のコンピュータを接続。
    • 1989年: CERN のTim Berners-Leeがブラウザプログラム (WWW)を開発
    • 1993年: NCSAのMarc Andreesonは改良版ブラウザのMosaicを開発。
    • 1994年:ホスト数320万、Webサイトする3,000だった。その後3年以内にホスト数は2000万、Webサイト数は百万以上になった。
    • グローバル経済システムはかつとこれほどの新規メンバを加えたことはなかった。彼らは熱心に学び、働き、目標を達成し、西側の同僚に比べて同等あるいはそれ以上になれることを照明した。

>Top 3. The Global Ballet:

  • Outsource:
    The term "outsource" has recently taken on a sinister connotation. "Outsourced" can mean that you lost your job because it was moved overseas.
    • But you realize that outsourcing is plain common sense and without it, all of us would be living back in the Stone Age.
    • Manufacturers once preferred to do as much as possible in-house. Henry Ford pushed this logic to the extreme by building the huge River Rouge works near Detroit.
    • But over the years, the auto companies and other manufacturers found that contracting the production of at least some of the parts to outside makers was more cost- and quality effective than doing everything in-house.

3. グローバル・バレエ:

  • アウトソース:
    「アウトソース」という言葉は、最近不吉な連想と捉えられる。「アウトソースされた」ということは仕事がなくなり、海外に行ってしまったという意味になる。
    • しかし今やアウトソースは常識となった。もしそれをしなければ、我々はまた石器時代に戻ることになる。
    • メーカはかつてはできる限り国内で生産することを望んだ。ヘンリー・フォードはこの考えでデトロイト近くにリヴァールージュの巨大な工場を建てた。
    • しかし年月を経て、自動車などのメーカは、少なくとも一部のパーツは外国のメーカと契約することが、国内ですべてを生産するよりも価格も品質もよくなることがわかった。
  • >Top
  • Call centers:
    • Managers soon realized they could dramatically reduce costs by moving call centers to less expensive parts of the country like Dakota, southern Texas, West Virginia. At the same time, call centers were attractive source of new employment for small towns in rural areas.
  • コールセンタ:
    • コールセンタを国内の物価の安い地域、例えばダコタ州、テキサス州南部、ウェストバージニア州などへ移転することによって劇的に運営コストが低減することに気づいた。同時に、地方の小都市にとってはコールセンタが新規雇用の面で魅力的であった。
  • >Top
  • Just in Time:
    • In the early 1980s, Japanese producers were turning out cars with less than half the worker-hours per car of their American and European competitors. The system also reduces parts inventories to virtually zero.
    • It creates pressure to maintain high levels of quality and efficiency because, in the event of error, there is no alternative but to stop the whole line, a very costly step.
  • ジャスト・イン・タイム:
    • 1980年代始めは、日本の車メーカは欧米の他社に比べて半分以下の労働者時間単位で生産していることが判明した。このシステムは、部品の在庫を実質ゼロにまで圧縮する。
    • さらにこれは高品質と効率を維持するプレッシャーを与えることになった。もし失敗すれば代替手段はなく、全生産ラインを止めなくてはならず、非常にコスト高となる。
  • >Top
  • From Outsourcing to Offshoring:
    • To offset the Japanese cost advantage, many producers began looking for production sites in other Asian countries that had lower labor costs than Japan. Several US manufacturers, like Motorola, Intel, and Texas Instruments had been experimenting with operations in Malaysia, Singapore, and Taiwan for several years.
    • Unlike US, these small Asian countries could not focus on domestic consumption as the driver of economic growth. So they focused on investment and production to supply to others, especially US market, and offered enticing financial incentives to tempt manufacturers into locating facilities inside their borders. On a selective basis, they might offer tax exemptions for ten or twenty years, worker training grants, infrastructure construction grants, and even large grants to cover as much as 50% of the capital cost of a new plant.
  • アウトソースからオフショアリングへ:
    • 日本のコスト的優位性に対抗するために、多くのメーカは、日本より人件費が安い他のアジア諸国での生産拠点を模索した。いくつかの米国メーカ、モトローラ、インテル、テキサス・インストルメンツなどはマレーシア、シンガポール、台湾などで数年間生産の実験を始めた。
    • 米国の場合とは異なり、これらのアジアの小国は国内での需要は経済成長の牽引力とはならなかった。そこで海外、特に米国市場向けの生産投資に注力し、自国内に工場を建設するようにメーカを説得した。外資を選別し、10-20年の税控除、職業訓練支援、インフラ建設支援、さらに新規の工場建設の資本費の半分までの支援など提示した。
  • >Top
  • Semiconductor:
    • Between 1970 and 1990, production of semiconductors evolved into a prohibitively capital-intensive business, with the cost of plant rising from $1- million to $2 billion.
    • Japanese companies were enjoying virtually free capital, owing to implicit government guarantee. Their capital did not come from the stock market but from banks in their industrial groups that lent on the basis of long-term relationships rather than BS and cash flow.
    • Maintaining a leading-edge position in the semiconductor industry depends on working closely with the makers of the production equipment and on being the first recipient of the latest equipment.
    • What was true for chips had also by the mid-1990s become true for other manufactured goods. As manufacturing, with technology development and design following behind, moved to Asia and to a lesser extent to Mexico and Eastern Europe.
  • 半導体:
    • 1970年~90年には、半導体の生産は、極端に資本集中型の事業となり、その工場建設費は、100万ドルから20億ドルに上昇した。
    • 日本の会社は資本調達コストは、日本政府の暗黙の保証もあり、実質ゼロ金利で調達できた。その資金は株式市場からではなく、系列の銀行からの借入であり、それはBSでもキャッシュフローでもなく長期的な提携から可能だった。
    • 半導体産業でのリーダを維持するには生産設備のメーカとの緊密な提携と最新設備からの最初の収入を狙うことである。
    • 1990年代半ばまでの半導体産業で起きたことは、他のメーカにも適用された。まずは生産設備、その後は技術開発や設計部門が続いたが、いずれも主としてアジア、ごく一部はメキシコや東欧にシフトしたのである。

>Top 4. Made in China:

  • By the end of 1980s, China was really beginning to move. Its exports had doubled from $30B in 1981 to over $60B, and many other US, European , Taiwanese, and Japanese companies were preparing to follow Nike' and Motorola's lead.
  • In Jan. 1992, Deng Xiao Ping embarked on what was later called his southern inspection tour. Shenzhen became the first special economic zone. "Reform is liberation of productive forces, and taking the socialist road is none other than bringing about the common prosperity," he said. Deng's words were "like the collapse of the Berlin Wall."
  • Foreign Direct Investment: $20B in 1980s, soared to $200B by 2000 and then doubled to $450B in the next three years. Taiwanese investors were the leaders.
    • Haier in appliances, Legend in PC, TCI in TV sets, and Huawei in telecom equipment.

4. メイド・イン・チャイナ:

  • 1980年代末までに、中国は急変した。輸出は1981年の300億ドルから600億ドルとなり、米国、欧州、台湾、日本はナイキやモトローラに続けというような状態。
  • 1992年1月にトウ小平は、後に南巡講話と呼ばれる政策を発表した。深センは最初の経済特区となった。「改革は生産力の開放であり社会主義への道は一般的な豊かさを実現することに他ならない、」と言った。彼の言葉は「ベルリンの壁の崩壊」のようだった。
  • 1980年代の外国直接投資は、200億ドルだったが、2000年までには2000億ドル、さらにその後3年間で4500億ドルとなった。台湾からの投資が先導した。
    • 家電のハイアール、PCのレジェンド、TVのTCI、通信機器の華為

>Top Wal-Mart:

  • the products made in Asia, especially in China, were underpricing US products not by 5% but by 50%. The world largest retailer linked itself intimately with the world's most populous country in a common mission to supply goods at the lowest possible cost to the world's consumer.
    • Most of these workers migrated to Shenzhen from the countryside in search of these jobs, which pay about $120 per month.
    • A sign on the wall: "If you don't work hard today, tomorrow you'll have to try hard to look for a job."
    • Wal-Mart's role goes far beyond buying low-cost Chinese goods. It is encouraging other US producer to outsource more of their production to China.
    • Wal-Mart imported $15B in 2003, or about 15% of US trade deficit with China; ahead of Germany and UK as an importer from China. Wal-Mart's procurement in China accounts for over 10% of the bilateral trade deficit.
    • US government pressures China to revalue its currency. But Wal-Mart knows that would be a travesty to do to the consumer in US.

ウォルマート:

  • 製品をアジア、特に中国で生産し、米国の製品価格より5%ではなく50%も削減。世界最大の小売業者は、世界の消費者に最安値の製品を提供するために最大人口国と密接に連携した。
    • 多くの労働者が内陸部より深センに移動し、月給は約120ドル。
    • 壁に書かれたスローガン「今日一生懸命に働かなければ、明日は仕事探しにもっと働くことになる」
    • ウォルマートの役割は、安い中国製品を購入するだけではない。それは米国の生産者に中国へのアウトソースを促している。
    • ウォルマートは2003年に150億ドルを輸入した。それは米国の対中国赤字の約15%に相当する。ウォルマートの中国からの湯州は、ドイツ、英国をしのぎ、二国間の赤字では10%に相当。
    • 米国政府は中国に為替の切り上げ圧力を強めている。ウォルマートによれば、それは米国消費者にとって滑稽なことだとしている。

>Top 5. Service in India:

  • Call Center on the outskirst of Delhi:
    • Because of the time difference, her working day begins at about 10:00 pm and ends at 5:00 or 6:00 am. Her job is to handle your call if you dial the 800 number to cancel your AOL account.
    • Trust me - believe me line: they teach us in the accent neutralization classes.
  • Mark Shephered of TI:
    • He probably saved not ontly TI but the whole US semiconductor industry in the late 980s.
  • Is India smarter than IBM?:
    • By the early 1970s IBM controlled nearly 75% of the market. Then a new policy was adopted that sought to limit foreign investment and compel IBM and ICL to transfer trade secrets and technology to Indian companies. IBM closed its doors and left India.
    • But the difficulties also created opportunities. Unix became India's system of choice. Unix supported a host of derivative systems, like DOS, MacOS, and Windows NT, along with such programming languages as Java.
    • Moreover, the Indian government have targeted software as a potential export industry.
      • Tata Consulting Services
      • Wipro (West Indian Vegetable Processing Company)

5. サービス・イン・インディア:

  • デリー郊外のコールセンタ:
    • 時差の関係で、彼女の仕事は夜10:00から朝の5:00か6:00頃まで。米国でのAOL会員の解約に応対する仕事。
  • マーク・シェファード(TI):
    • TIを救っただけでなく、1980年代末の米国の半導体産業を救った。
  • インドはIBMよりスマートか:
    • 1970年代初頭にはIBMはインドの市場75%を占めていた。そこでインドは新たな政策によって、外資を規制し、IBMやICLに取引秘密や技術をインドの会社に移転するよう求めた。IBMは、事務所を閉鎖しインドから退出した。
    • しかし困難はまた機会でもある。インドはUNIXを採用した。またその派生OSであるDOS、MacOS、Windows NT、さらにはJavaもサポートすることになった。
    • さらにインド政府はソフトウェアを将来の輸出産業にすることを目標とした。
      • Tata Consulting Services
      • Wipro
  • >Top
  • Rajiv Gandhi: prime minister of India in 1984
    • He had been a pilot for Air India. Technology enthusiast. He immediately liberalized the software and computer industry.
    • Rajiv's government set the goal of becoming to software in the 1990s what Taiwan and South Korea were to hardware in the 1980s.
    • By the end of 1980s, India's software revenues from about $40M to $160M, with nearly half coming from exports.
  • Body shopping:
    • mid 1990s: Indian system analyst $20,500, while American one $58,300 in US.
    • In 1992: 'India Land' in Moline, Illinois, a replica of a Satyam office in India, complete with a staff of 300 Indians who moved to Moline for the duration of the test. The simulation was set up to work just as it would if the project were farmed out to Hyderabad.
    • Indian staff worked all night and slept during the day. Everything was done by data links (64kbps).
  • Y2K:
    • India, thanks to IBM's exit from the country and the consequent need for Indian programmers to baby old machines along.
  • US investment bubble:
    • Irrational exuberance in 1996 left many industries with massive excess capacity and a pressing need to cut costs drastically when the bubble collapsed in 2000.
  • High speed internet:
    • In 1999, high-speed optical fiber undersea cables connected India to the world. Business went from $5.6B to $8.4B in one year.
  • Satyam:
    • It has excellent competence in the auto, banking and finance, insurance, and health care industries. Its network spans 45 countries, including over 100 Fortune 500 firms.
    • "In the past, most of top students were trying to get out of India to improve their career prospects in US or UK, but now they're coming back."
    • Particular strong in doing application outsourcing on SAP and Oracle platforms; 75% of its business comes from US.
  • ラジブ・ガンジー首相(1984):
    • 元Air Indiaのパイロット。技術信奉者。すぐにソフトウェアとコンピュータ産業の自由化を実施。
    • 彼の政府は、1980年代の台湾や韓国のハードウェアの成功を、インドは1990年代にソフトウェアで実現しようというもの。
    • 1980年代末までに、インドのソフトウェア収入は40百万ドルから160百万ドルへ増加。内、ほぼ半分は輸出による。
  • ボディ・ショッピング:
    • 1990年代半ば:インド人システムアナリストの給料$20,500 、米国人は%58,300
    • 1992年:イリノイ州Molineのインディアンランド。インド人300名がテストサイトに移住し、ハイデラバードと同じプロジェクト環境のシミュレーションを実施した。
    • インド人スタッフは、夜間作業し、日中は睡眠。すべては64K回線で接続。
  • Y2K:
    • IBMがインドから撤退したお陰で、この機械のインド人プログラマが大量に必要になった。
  • 米国の投資バブル:
    • 1996年の過剰投資で、オーバーキャパとなり、2000年のバブル崩壊に伴い急激なコストカットの必要性。
  • インターネット高速回線:
    • 1999年、光ファイバがインドと世界を接続。ビジネスは1年間で56億ドルから84億ドルに上昇。
  • Satyam:
    • 特に、自動車、銀行、金融、保険、医療に強み。フォーチュン500の内、100社を含む、45ヶ国をネットワーク接続。
    • 「以前はトップクラスはキャリアアップのために米英に移住したが、今は戻ってきている」
    • また特にSAPとOracleプラットフォームに強い。米国からのビジネスが75%を占める。
  • >Top
  • Biotech:
    • Indian government has promoted development of a biotech and pharmaceutical industry. (already 4th largest pharmaceutical industry)
    • Outside of of Hyderabad: modern drug development and production facility, which meets GMP (good medical practice) standards, was built at a cost of $4M (in US it would have cost $25M)
    • major products which which meets American FDA standards: hepatitis B vaccine, typhoid vaccine,
  • Medical Tourism:
    • Apollo Hospitals Enterprises chain: founded by Prathap C. Reddy in 1983.
    • Private hospital in Canada or US; the cost was prohibitive - about $20,000.
    • The same treatment at the Apollo Hospital for only $4,500. Since 2000, more than 60,000 foreign patients have taken advantage of Apollo's top-notch care at Indian prices.
    • At night, hundreds of data processors do billing and process insurance claims for US hospitals and insurance companies. a score of doctors and technicians are reading and interpreting X rays and CAT scans that US clinics have e-mailed for evaluation.
  • India's Silicon Valley: (from Chennai to Bangalore)
    • Infosys campus; Wipro office; Texas Instruments research center; GE John F. Welch Technology Center; Intel Indica
    • Azim Premji, Wipro founder:
      "India is beginning to do in services what China has been doing in manufacturing."
  • The last Tiger:
    • By 2020: India will be the largest English-speaking country. As many as 50-75M are well educated. 20M diaspora that has reached the top levels of business, medicine, and technology in US, EU, etc.
    • Coolege graduates: India 3M a year (6M in five years); This compares to1.3M in US, 2.9M in Europe, 2.4M in China.
    • IT engineers: 150K in Banglore; 130K in Silicon Valley. Present 400K in all India is expected to grow 1M by 2008
    • GDP: $0.5T of India vs. $11T of US;
      • India: $2T (nominal exchange); $8B (ppp) in 2025
    • Software export: $6B in 2000; $16B by 2004
    • Salary-to-talent ratio: very low compared to almost anyuwhere else.
    • Programmer's salary: India $11K; US $80K
    • Combination of skills: skilled hands and brains
      • low cost + quality work + instant communication
      • China: global manufacturing
      • India: global software and info tech services
    • Cellura phone: 20M in 2003; 200M by 2008
  • バイオ技術:
    • インド政府はバイオ技術と製薬業の発展させた。 (すでに世界4位の製薬生産国)
    • ハデラバード郊外:米国のGMP標準の 近代的な製薬の開発生産設備があり、米国では25百万ドルかかる設備をを4百万ドルで建設した。
    • 主要製品(米国FDA規準):B型肝炎ワクチン、腸チフスワクチン
  • 医療観光:
    • Applo病院グループ: Parthap C. Reddyが1983年に設立
    • カナダやUSの私立病院の価格は約$20,000
    • インドのApollo病院では同じ治療が$4,500。2000年以降、6千人以上の外国人がApolloの一流の医療をインドの価格で受診。
    • 夜間には、数百もの料金請求や保険請求のデータ処理を米国の病院に対して実施しており、また大勢の医師や技師が米国の診察所から送られてくるX線やCATスキャン画像の解析を行っている。
  • インドのシリコンバレー:チェンナイからバンガロールへ:
    • Infosys campus; Wipro office; Texas Instruments research center; GE John F. Welch Technology Center; Intel Indica
    • WiproのAzim Premji創始者曰く、「インドは、中国が製造業でやってきたことをサービスでやり始めている。」
  • 最後のタイガー:
    • 2020年までに世界一の英語国。50-75Mが良い教育を受け、海外には20Mのトップレベルのビジネスマン、医者、技術者
    • 大学卒:インドは3M;5年以内に6M;米国は1.3M、欧州は2.9M、中国は2.4M
    • 技術者数:インド全土で400K (2008年までに1M)
    • GDP: インド$0.5T 対米国$11T
      • 2025年までに2T(名目)、8T(ppp)
    • ソフトウェア輸出:$6B (2000)が$16B (2004)に
    • プログラマの給料;インド$11K、米国$80K
    • サラリー対能力比率:世界最小
    • スキルセット:
      • 低給料+質の高い仕事+英語力
    • 携帯電話:20M (2003);200M (2008)

>Top 6. High Tech-I; America's Baby:

  • US: produces the next new thing.
    • innate pioneering spirit and a uniquely entrepreneurial system
    • spend more R&D than any other country.
    • MIT, Caltech, Stanford, Univ. of Michigan, ...
    • VC funded start-up companies
  • Ecosystem:
    • interrelated companies, universities, government institutions, bankers, and lawyers.
  • Winners and Losers in 1980s:
    • Trade conflict:
      • between US and Japan, and a lesser extent, Europe and Japan.
      • The Big Three automakers
      • Steel negotiation
      • US industry continued to lose market share: motorcycles, machine tools, auto parts, lawn mowers. You name it.
    • Dumping issue:
      • 1984 - 1986: US industry lost $4B and laid off 50K workers.
      • The dumper can make a big profit in the protected home market and use the money to gain market share abroad by selling at a loss.
    • Semiconductor:
      • by early 1980s: Japan gained 60% share of 64k chip; then 256k chip also.
      • Semiconductor market: Japan ensured that foreign producer would gain at least 20% share of Japanese market.
      • SEMATECH: US government-industry J/V
      • Committee of John Young (HP)

6. ハイテク-I ; 米国のべービー:

  • 米国:次の新発明
    • 生来のパイオニア精神と独特な起業システム
    • 旺盛な研究開発費
    • トップレベルの有名大学
    • ベンチャー資本による起業
  • エコシステム:
    • 関連企業、大学、政府機関、銀行、弁護士
  • 1980年代の勝者と敗者:
    • 貿易摩擦:
      • 日米間、日欧間
      • ビッグ3
      • 鉄鋼輸出
      • 米国産業のシェア低下
    • ダンピング問題:
      • 1984-86: 米国は$4B損失、5万人解雇
      • 国内外の価格差
    • 半導体交渉
      • 1980年代初:日本のシェア60% (64kおよび256kチップ)
      • 日本の半導体市場:外国シェア20%を保証
      • SEMATECH:米国官民J/V
      • ヤング委員会
  • >Top
  • The New Economy:
    • Mike Mandel of Business Week economist called.
    • 2000: Fall of NASDAQ (from over 5,000 to low of 1108)
    • Rust belt continued to rust. (rom 77% in 1985 to 62% in 2004)
  • ATP (Advanced Technology Product):
    • US statistics: US high-tech trade deficit is over $30B and climbing.
    • High-tech deficit with China: zero in 1998 to $21B in 2003
  • Dying Tech Ecosystem:
    • House Small Business Committee hearing (Oct. 2003):
    • Research and university study in the area has ceased in US due to the absence of manufacturers.
    • China, India, Israel, France, Germany and Britain are all investing heavily in new systems.
    • US Aerospace Industry: the industry is in a nosedive and if it doesn't pull up soon it's going to hit the ground.
  • PCAST (The Presidents's Council of Advisers on Science and Technology) :
    • We are not just competing against foreign companies, but against foreign countries: Overseas governments provide attractive packages of capital grants, tax holidays, free land, worker training, and other incentives to induce investment by foreign technology companies.
    • loss of manufacturing employment as not a problem per se, but the decline of manufacturing as part of the US economy is perhaps the single most important problem.
    • R&D - manufacturing ecosystem: new idea can be tested and discussed with those working on the ground.
  • Education:
    • BS degrees:
      • US: 220K (same as in 1985, 5% down from decade ago)
      • China 322K; India 251K (set to double in near future)
      • Japan: 235K
      • EU-15: 555K
    • Doctorates:
      • foreign doctorate: 35% in 1987; to over 40% in 2004
      • 80% graduated stayed in US in 1987; now majority go home after receiving heir degrees.
  • R&D: US $295B
    • double that of Japan and a third more than that of EU.
    • but in terms of ppp: just about equal to China's $60B
    • US 2.7% of GDP; Japan 3%, Singapore 3.2%, Korea 3%, Europe 1.9% (Sweden & finland 3-4%, Germany 2.6%)
    • US industry: does mostly D and not R.
  • Top 10 US patent recipients: 2004
    • IBM. All the rest ware foreign firms.
    • If you want to see the future, you won't find it at Bell Labs anymore.
  • ニューエコノミー:
    • Business Week誌のMike Mandelが表現
    • 2000年:NASDAQ暴落
    • 斜陽産業地域の更なる地盤低下
  • ATP (Advanced Technology Product):
    • 米国ハイテク貿易赤字:$30B
    • 中国との赤字:0→$21B (2003)
  • 滅亡しつつある技術エコシステム:
    • 下院の中小企業委員会(2003)
    • 米国では研究開発を活かす産業力の低下が顕著
    • 中、印、イスラエル、仏、独、英に移転
  • PCAST (The Presidents's Council of Advisers on Science and Technology)
    • 外国企業だけでなく外国政府との競争
    • 米国産業分野での雇用自体よりも、産業そのものの空洞化が問題
    • R&D-工業のエコシステム:現場での新規アイデアが試行される場
  • 教育:
    • 大学卒業者:
      • 米国: 220K (1985と同じ, 5年前より5%低下)
      • 中国:322K;印度:251K (近未来には倍増)
      • 日本:235K
      • EU-15: 555K
    • 博士課程:
      • 外国人博士:35% (1987) →40% (2004)
      • 1987年には80%が米国で就職、現在は多くが母国へ帰国
  • R&D: 米国は$295B
    • これは日本の2倍、EUの1.3倍
    • pppベースでは、ほぼ中国と同じ
    • GDP比:米国2.7%、日本3%、シンガポール3.2%、韓国3%、欧州は1.9% (但し、スエーデン&フィンランドは3-4%、独2.6%)
    • 米国産業界:Dはやるが、Rはならない
  • 米国特許取得ベスト10:
    • IBMの他はすべて外国勢
    • 未来を見たかったら、ベル研で行ってもそこにはない。

>Top 7. High Tech-II; World's Baby:

  • Technology centers of excellence: proliferating around the globe.
    • The internet and the globalization of corporations have enables 24 hour development operations.
  • Korea:
    • Samsung: largest producer of LCD flat-panel, second largest and fastest growing semiconductor producer.
    • Korean companies: sell more to China than they ever did to US. trade surplus of $29B with China.
    • China's rapid progress is forcing Korea to promote high-valued added manufacturing.
  • Korean government:
    • deregulated key industries like telecom and opened up a number of markets to competition.
    • mandated development of high-speed Internet and put $60B.
    • increasing spending on R&D and education.
      • Math literacy: scored second behind Finland, and far ahead of 24th-ranked US.
  • Japan:
    • powered by exports to China, Japanese economy has begun to show some signs of life. Today (2005) Japan enjoys $45B trade surplus with China.
    • Japan mostly sells things no one else can make or make as well.
      • Video camcorders
      • digital still camera
      • DVD recorders
      • 2.5-inch hard drives like those used in iPod.
      • monopoly on charge-coupled device
      • LDD: sharp still has the largest market share
      • plasma flat-panel displays used for large TV
      • mobile network infrastructure
      • cars and appliances all have communication capability
      • PC with TV tuners
      • Mitarai, CEO of Canon: "We keep he brain work in Japan and just ship black boxes abroad for assembly in China or SE Asia.
      • Toyota doesn't think their product can be coped. To produce a Toyota, you have to imitate the company's integration of technology, manufacturing, and human behavior; that would require an organization almost identical to Toyota's.
      • In the absence of a military component, Japan's R&D is aimed solely at commercial markets.
      • annually graduated 2/3 as many scientists and engineers of US.

7. ハイテク-II ; 世界のべービー:

  • 優秀技術センター:世界中に拡散
    • インターネットと企業のグローバル化が24時間の開発を実現した。
  • 韓国:
    • Samsung: LCDフラットパネルの生産世界一。半導体は世界第2位
    • 韓国企業:対中貿易黒字、$29B
    • 中国の追い上げによって韓国は高付加価値製品の生産に拍車
  • 韓国政府:
    • テレコムなど基幹産業の民営化と競争原理導入。
    • 高速インターネットの敷設、$60B投資
    • R&Dと教育への予算増加
      • 数学能力:フィンランドに次いで世界第2位。米国は24位
  • 日本:
    • 対中輸出の好調で、日本経済持ち直した。2005年現在、対中貿易は$45Bの黒字
    • 日本は、他で作れないものを販売。
      • ビデオカメラ
      • デジカメ
      • DVDレコーダー
      • 2.5インチHDD (iPod用など)
      • CCD素子
      • 大型TV用プラズマディスプレイ
      • 携帯ネット
      • ネット機能付き自動車・情報家電
      • TVチューナー付きPC
      • キャノン御手洗会長曰く「日本で頭脳労働し、中国や東南アジアに組立の輸出をする。」
      • トヨタの車のコピーは不可能。トヨタを製造するには、技術の集積、製造、人間などトヨタの同様の組織が必要となるので。
      • 軍需部門がない分、日本のR&Dは民需が目標。
      • 大学卒業生:毎年、米国の2/3の理系卒業者

     

  • >Top
  • China and India "get it!":
    • US $30B advanced technology trade deficit with China.
    • IBM-Lenovo deal: IBM is selling out to a Chinese company with aspirations for global technological leadership.
    • China and Indian brain pool: a powerful magnet for Intel, Microsoft, Siemens, and others.
    • Intel CEO Barret :
      "They get it. They understand the linkage of technology development to manufacturing, university, and infrastructure eco-systems."
    • Incentives:
      • no taxes for 20 years, land is provided free, exempted from all import duties and value-added taxes and can expect grants to help train the workforce. On top of that, grants of up to half the amount of the capital investment are also available.
      • similar US-based investment: authorities would offer nothing.
  • R&D centers in China:
    • MS: Advanced Technology Center outside BEijing with 500 engineers.
    • Motorola: New R&D Center in Beijing
    • Lucent Technologies: R&D Center in Nanjing
    • Steve Chen: left US joined Galactic Computing in Shenzhen; former developper of Cray Computer in 1980s.
  • R&D centers in India:
    • GE: research center in Bangalore with 1,800 engineers
    • Intel:
  • 中印は気付いた:
    • 米国は、ハイテク分野の対中貿易赤字は$30B
    • IBM-Lenovo取引:IBMはPC部門を中国企業に売却
    • 中印の頭脳プール:インテル、MS、ジーメンスの誘因
    • Intel CEOバレット:
      中印は、製造技術、大学、インフラストラクチャによるエコシステムを理解している。
    • インセンティブ
      • 20年間無税、土地の無料提供、すべての輸入税免除、付加価値税の免除、人材育成費に関する補助金。さらに投資額の半分までの補助金も可能。
      • 米国での同様の投資に関する免税措置や補助金など一切なし。
  • 中国でのR&Dセンター:
    • MS
    • Motorola
    • Lucent Technologies
    • Steve Chen: Cray Computer開発者
  • 印度でのR&Dセンター:
    • GE
    • Intel
  • >Top
  • Eupean Union:
    • R&D: spending only 2% of GDP; about $166B annually.
    • Graduates: 555K science & engineering annuallyu.
    • strong expot to China:
      • Maglev train in Shanghai
      • steel, machine tools, and printing presses
      • Airbus A380 (800 passenger): soon replacing Boeing 747.
    • Softrware:
      • Linus Torvalds: Linux
      • Tim Berners-Lee: WWW
    • Vision: "most competitive economy in the world" by 2010
  • US:
    • MIT president Susan Hockfield:
      • US biotec and life sciences are fabulous right now. we're falllin behind in science and engineering.
      • is alarmed at the state of american education and the decline of US funding for engineering and the physical sciences.
    • Intel chairman AndyGrove:
      • US software industry could become an endangered species.
      • the number of US scinec and technology graduates declines, the US government is making it harder for goregin studemts to get visas for stduy at US universities.
    • Cisco CEO John Chambers:
      • China: IT center of the world between 2020-40
    • Marc Andreesen:
      • America has to invent the next new things; which will be commercialized in US and thereby create high-waege employment.
    • In sum:
      • while the US still has the best technology assets, the trends in America seem to be mostly down while those elsewhere are mostly up.
  • EU:
    • 年間R&D:GDPの2%、$166B
    • 年間大学卒業者:理工系 555K
    • 中国への輸出競争力
      • 上海のリニアモーター
      • 鉄鋼、機械部品、印刷機
      • Airbus A380
    • ソフトウェア
      • Linus Torvalds
      • Tim Berners-Lee
    • 2010年までに世界での競争力No.1を目指す
  • US:
    • MIT学長 Susan Hockfield:
      • 米国の生命科学は素晴らしいが、科学工学では遅れをとっている。
      • 米国の教育や科学工学に対する政府資金の減少には憂慮
    • インテル会長 AndyGrove:
      • 米国ソフトウェア産業は危険な兆候
      • 理工系学生数の減少と、外国人学生の米国ビザ取得が困難になりつつある。
    • シスコCEO John Chamers:
      • 2020-40には中国がITの中心に
    • Marc Andreesen:
      • 米国は次の新たなことを発明し、商用化し、高給での雇用創出が必要である。
    • 結論:
      • 米国はまだ比較的に技術的資産を有しているが、他の国々の追い上げが急速である。

>Top 8. Cheap No More:

  • While 3 billion new capitalists are making an important impact on technology, they may have an even grater impact on the long-term cost of basic economic factors:
    • Oil price
    • critical minerals and materials
    • food production
  • Oil consumption:
    • US: over 5% world's population accounts for over a quarter of global oil consumption (80M barrels per day).
      • US will consume by 2025: 30M bpd: 1/3 of global
    • EU: 15M bpd
    • Japan: 5.5M bpd
    • Russia & eastern Europe: 5.5M bpd
    • China: 6M bpd; China became second largest consumer and importer of oil in 2004.
      • China will consume by 2025: 13M bpd
    • India: 2.2M bpd:
      • will consume by 2025: 5.3M bpd
  • Oil production:
    • Hubbert's peak: Shell geophysicist M. King Hubbert
    • hubbert's_peak
    • World demand grows by about 2%, while 4-5% of global reserves are used up each year.
    • To replace what is depleted while providing for he rising demand, prospectors have to find 6-7% more oil each year.
    • Today less than 1/3 that amount is being found.
    • We'll see a peak of supply in our lifetime.
    • British geologist Colin Campbell has estimated a peak for 2006 in the world outside ME and 2016 if ME is included.
    • Saudi Arabia:
      • half of production comes from one field. 2/3 of oil goes through one processing plant and is shipped from two terminals.
  • Tar sand:
    • Alberta of Canada contains 3T barrels of oil: must be strip-mined, cooked to 900 degrees, and churned by hydrogen and a catalyst. but left a huge hole, air pollution an deforestation.
  • Oil price:
    • 1987-2003: Ave. $20 a barrel
    • 2005-2010: Ave. $40 a barrel, estimated
      • Note: $93.20 as of Jan 11, 2008 already!
    • 2011-2020: Ave. $70 a barrel, estimated

8. 石油はもはや安くない:

  • 中印の高成長による世界需給の変化:
    • 石油価格
    • 資源・原料供給
    • 食料生産
  • 石油消費:
    • 米国:世界の人口の5%が、世界石油の1/4を消費。2025年には1/3の30M bpmに
    • 主要国の石油消費動向
    • oil_consumption2025
  • 石油生産:
    • Hubbetのピーク: (左図)
    • 世界の消費の伸び2%
      これをまかなうため4-5%増での生産が必要
    • この枯渇を補うためには毎年埋蔵量を6-7%増の発見が必要
    • 石油生産のピークは非中東で2006年、中東を入れると2016年
    • サウジ:
      • 1/2は1油田
      • 2/3は1精油所
      • 積出港は2港
  • タールサンド:
    • アルバータ州の埋蔵量: 3兆バーレル相当
    • 採掘には露天掘り、900度燃焼、水素・触媒による攪拌、その結果、採掘跡、大気汚染、森林伐採が残る
  • 石油価格:
    • 1987-2003: 平均$20/barrel
    • 2005-2010:平均 $40
      • $93.20 (2008.1.11現在)
    • 2011-2020: 平均 $70 の予測
  • >Top
  • Resource war:
    • Tungsten: US imports 70% of its needs.
    • Cobalt: US imports about 90% of its needs.
    • Superalloys and crystalline silicon: US increasingly imports, one expected.
    • China supplies US: tungsten, magnesium, antimony, indium, graphite, tin, tantalum, and fluorspar.
  • Water nowhere:
    • Rain short areas in US: all over the country, but particularly in the West, depend on underground aquifers.
    • Public utilities get 40% of the water from the aquifers, and has tripled over the past 50 years.
    • CA's population: doubled since 1960, and will triple to 50M by 2025
    • In CA, agriculture accounts of 3% of state output and 85% of state water usage.
    • It is unlikely that US will be supplying the booming world demand for food.
  • Interesting question:
    • If China is going to be the world major manufacturer, while India provide services, and Asia and Europe lead the way in high technology, with Latin America supply the world's food as US production declines, what will happen to US trade deficit and the dollar.
  • 資源戦争:
    • W: 米国は70%輸入
    • Co: 米国は90%輸入
    • 超合金(Ni-Co合金):
      米国はかつて輸出していたが、現在輸入増加中
    • 米国は中国に依存:
      • W、Mg、Sb、In、グラファイト、Ta、蛍石
  • 水不足:
    • 米国での降雨量減少:
      ほぼ全米、特に西部。地下水に依存
    • 公営企業は40%を地下水に依存、過去50年間に3倍増
    • CA州の人口:
      1960年依頼2倍、2025年には3倍の50M人に
    • CA州農業:州の85%の水を消費して3%を生産
    • 米国は世界の食糧需要を満たせなくなる。
  • 質問:
    • 中国が世界の製造工場、印度がサービス、アジアと欧州がハイテクのリーダー、ラテンアメリカが米国に変わって食料供給基地となった場合、米国の貿易赤字とドルの行方はどうなるのか?

>Top 9. The end of the dollar:

  • Weakening of US dollar:
    • Over the past 4 years, the chronic US trade deficit has reached unprecedented levels, and the dollar has begun to weaken as a consequence.
    • US dollar has not lost its global primacy despite a cumulative decline of 70% over the past 50 years.
    • George Soros, a great currency speculator
    • Warren Buffett: a great long-term investor.
  • Global imbalances:
    • One net consumer, US, is accumulating a huge trade deficit by buying more than it produces at an ever accelerating rate.
      • import excess: $600B in 2004, and $700B in 2005.
      • Note: $760B in 2006
    • Thus, Americans (Squanders) borrow and buy more and more while the rest of the world (Thriftvillians) saves and produces more and more.
  • US household:
    • US household debt is now at an all-time height of 120% of household income.
    • The lack of domestic savings is holding investment down, and the rapid more toward outsourcing and offshoring. And an aging population with lots of retirees means less consumption and less growth over time.
    • US is already absorbing a large portion of the world's available savings.
  • The other side of the equation:
    • The great pools of world savings are in Asia, particularly China and Japan. But the aging of Japan's population has already cut saving rates from 15% to 6.4%.
    • In China, also aging, popular pressure to realize the fruits of economic growth through more consumption.
    • Foreign central banks also invest in US by acquiring Treasury bonds or buying the dollar in an effort to prop its value up.
    • Over the 50 years, saving has almost become a bad word. (shop-till-you-drop mentality)

9. ドルの終焉:

  • 米ドルの軟化:
    • 過去4年間、米国の貿易赤字の巨大化に伴うドルの弱含み
    • 米国ドルは過去50年間に70%も価値が下落
    • George Soros, arren Buffettの警告
  • グローバル不均衡:
    • 米国のみが入超による巨大な貿易赤字
      • 入超:$600M (2004)、$700B (2005), $760 (2006)
    • 米国は浪費家、その他の国々は節約家
  • 米国家計:
    • 米国の家計は収入の120%を支出
    • 家計の貯蓄減少は投資低下、および急激なアウトソースとオフショアをもたらす。また人口の高齢化、大量の退職者は消費の減退と成長低下をもたらす。
  • 方程式の反対側:
    • 世界の貯蓄は、主としてアジア、特に中国と日本。但し日本は高齢化により貯蓄率が15%から6.4%へ低下
    • 中国でも、高齢化、および経済成長に伴う消費増
    • 外国の中央銀行は、米国長期国債を購入して、ドルを買い支え
    • 過去50年間に、節約は死語になった。 (買い倒れ消費者)
  • >Top
  • Money flow into US:
    • 20 years ago, US was the world's biggest creditor.
    • Now, the world's central banks are choking on close to a net $1500B of American IOUs.
    • Recently money flow of nearly $700B is needed annually.
    • The federal budget deficit widens under the impact of rising social security and health insurance obligations.
  • Abusing the dollar:
    • Aug. 15, 1971:
      President Nixon announced the end of the dollar's link to gold and created today's dollar standard.
    • US was literally licensed to print international money.
    • US could have anything it wanted without having to consider the value of what it was getting against the value of what it was giving.
      • The world needed an engine of growth, in view of the fact that the Asians saved too much and consumed too little.
  • Decline of savings:
    • Personal savings: over the past 25 year it has steadily declined, from nearly 10% of GDP in 1979 to almost nothing today.
    • In 1968 outstanding consumer credit was $119B. By Jun. 2000, it had soared to nearly $1.5T.
    • For a long time, the interest on credit card debt was tax deducible.
      • Even when the feds eliminated the deduction, they provided for tax deductibility on home equity loans, meaning you could keep shopping as long as you owned a house.
      • President Bush after 9/11, 2001: after declaring "war on terrorism," he urged Americans to support the effort by shopping to keep the economy going.
      • Alan Greenspan; slashed interest rats virtually to zero after the collapse of the dot.com bubble.
  • 米国への資金流入:
    • 20年前は、米国は最大の債権国
    • 今は、世界の中央銀行が合計$1500Bの米国債権を保有
    • 最近の資金流入は約$700Bの規模
    • 連邦政府の財政赤字は、社会保険および健康保険で拡大中
  • ドルの濫用:
    • 1971.8.15:
      ニクソンショック。金交換停止し、ドル本位制に移行。米国は文字通り国際通貨を印刷可能になった。
    • ドルの価値を考慮せずに世界の富を必要に応じて購入できるよになった。
  • 貯蓄率の低下:
    • 個人貯蓄:過去25年間に一貫して低下。1979年にはGDPの10%が現在ではほぼゼロ。
    • 1968年の消費者クレジットは$119Bだったが、2000までに$1.5Tに増大
    • 長い間、クレジットカードの金利は税控除の対象だった。現在は住宅ローンの金利が税控除対象。これによって家を所有している限り消費が継続できる。
    • ブッシュ大統領は9.11以後、テロとの闘い宣言の後、国民に消費による経済継続を強調。
    • グリーンスパン:ドットコムバブル崩壊後、金利をゼロ金利政策
  • >Top
  • Federal budget:
    • Federal budget deficit projection was getting so big that all the savings in the world might not be enough to offset it. So Reagan eventually raised taxes, and Bush-I and then Clinton raised them even more;
    • 1990s dot.com bubble that produced rising tax revenue put the federal budget in surplus and offset the continuing fall in private savings.
    • Then Bush-II in 2000; new tax cuts at the moment when private savings were collapsing completely; the budget deficit set new records in each following year.
    • calculated US financial short-fall of $2.3T over the next 10 years.
      • National debt : Since 1969, US has spent more money than its income. The total is more than $8T. (Now, $9.1T in Oct.2007)
  • Productivity:
    • Golden age of 1947-1973: US productivity growth about 2.8% annually. That's why real income more than doubled.
    • 1974-1994: productivity growth languished at about 1.5%.
    • late 1990s: annual productivity growth jumped to 2.5% (euphoric about New Economy)
    • US productivity calculations: based on "hedonic scoring":
      • <Example> this year: bought a PC with 1GB HDD at $2000
      • next year: buy a PC with 2GB at $1000
      • US government says that computer production become double (measured by computer power, not by price)
      • The key is that other countries don't use hedonic scoring.
    • Offshoring:
      • <Case>: my tax accountant moved to Banglore:
        • My accountant sell $1000 of tax returns. US economy gets to add $1000 to GDP and productivity is $100/person.
          • Before: 10 American employee, and pays $500 to the employees, gaining $500 profit.
          • After: lays off 9 Americans replacing 15 Indian staff at the cost of $100. US GDP gains $900, and the productivity is $900/person (the only US worker)
  • 連邦予算:
    • 連邦予算の赤字額が巨大なため、世界からの資金導入が間に合わず。レーガン、ブッシュ-I、クリントンは増税実施。
    • 1990年代のドットコムのバプルで税収入が伸び、連邦予算か黒字化し、個人貯蓄率低下も下げ止まった。
    • しかし、2000年のブッシュ-IIが減税を実施し、連邦予算は再び赤字の新記録
    • 今後10年間の財政赤字額は$2.3T以上の見込み
      • 公的負債:1969年以降の累積$8T以上。2007/10現在では$9.1T
  • 生産性:
    • 1947-73黄金期:米国の生産性の年率伸びは2.8%
    • 1974-1994: 生産性の伸びは1.5%
    • 1990年代後半:生産性の伸びは2.5%の上昇 (ニューエコノミー論)
    • 米国の生産性の計算方法:ヘドニック法
      • 例:今年、1GBのHDD搭載のPCを$2000で購入し、来年2GB HDD搭載PCを$1000で購入するとすれば、HDD機能が2倍となっているので、生産性も2倍を見なす方法
    • オフショア:
      • 会計事務所が印度のバンガロールに移転したとする。
      • 以前:売上$1000で、人件費は米国人9人雇用して$500かかり、利益$500。米国のGDPは$1000増加し、生産性は$100/人
      • 今後:9人の米国人の代わりに15人のインド人を採用し、その人件費は$100とする。利益は$900となり、米国GDPも$900増加し、生産性は$900/人となる(1人の米国人のみとなるので)
  • >Top
  • The elephant in the room:
    • Export-led growth model: depends on exports for growth.
    • Singapore and China: have welcomed foreign direct investment
    • Japan, Taiwan, and South Korea: have resisted it. Protectionism in strategic area.
    • dirty float: the usually keep their currencies undervalued versus the dollar.
    • Export - Import = (Private savings) + (Government budget surplus) - (Domestic investment )
      • low private savings and government budget deficits have driven the US trade deficits.
    • Collusive bid:
    • Market imperfections:
    • Rent: means profits or wages in one industry that are higher than those in a comparable industry.,
      • Eg: Boeing 747
    • Externalities: benefits arising from an activity that can be diffused to others not engaged in the activity.
      • Eg: Learning how to run laboratories is a kind of knowledge that can be diffused far beyond a specific lab.
  • Potemkin village:
    • US economy is a bit of a Potemkin village.
      • GDP growth is high
      • unemployment appears to be low; if you put 2% of all the men in jail and don't count them as unemployed.
      • household wealth appears to be increasing
    • US growth is in part borrowed from the future. (shipping in place)
    • The real story:
      • rising hours worked, rising debt, and jobs creation largely restricted to low-paying categories like retail sales and fast food restaurants.
    • Paul Volcker, former federal Reserve chairman: "there is a 75% chance of a dollar crash with the next five years. "
    • Most annalists: smooth, gradual decline of 30-50% from present dollar values.
    • China: How thing develop will be significantly determined by China. China's policies seem foolishly mercantilist. China's accumulation of dollar reserves has given it great negotiation leverage against US.
    • Russia and OPEC: might jump at an opportunity to dethrone the dollar.
  • 部屋の中のゾウ (タブー話):
    • 輸出依存の成長モデル
    • シンガポール、中国:外資導入に積極的
    • 日本、台湾、韓国は外資導入に警戒的。戦略分野における保護主義
    • ダーティー・フロート:自国通貨を常に安値に引導
    • 輸出ー輸入=個人貯蓄+財政黒字ー国内投資
      • 個人貯蓄の低下、財政赤字は米国の貿易赤字の原因
    • 談合:
    • 市場の不完全性:
    • レント:
    • 経済の外部性:
  • ポチョムキン村:
    1787年にロシアのエカテリーナ2世が巡業の際、ポチョムキン将軍が美しい村を作成してごまかした政治上のみせかけ
    • 米国経済はややポチョムキン村状況
      • GDP成長も高い
      • 失業率低い:2%の囚人は失業に参入せず
      • 家計の富も増加
      • 米国は未来からの借用をしている。
      • 事実は、労働時間増、赤字増大、仕事増は低賃金の小売やファーストフード
    • P.ボルカー:今後5年以内に、75%の確率でドル崩壊の可能性
    • 多くのアナリスト:30-50%の独下落が徐々に進行
    • 中国は、ばかばかしいほどの重商主義者。ドル債権を米国との交渉材料にしている。
    • ロシアとOPECの動き

>Top 10. The comfortable road to ruin:

10. 破滅までの快適な道:

>Top 11. The great shift:

11. 大転換:

>Top 12. To ride on the third wave:

12. 第三の波に乗る:

Comment
  • A shocking report about the rise and fall of present major countries.
  • It is insufficient to understand the rise of China and India from the analysis of their IT industries.
  • 現代の大国の興亡についてのショッキングな報告である。
  • 中印の興隆をIT分野だけの分析であっては足りない。

| Top | Home | Article | Bookshelf | Keyword | Author | Oxymoron |